ويكيبيديا

    "مجموعات متطرفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extremist groups
        
    There were extremist groups operating in Somaliland which was a matter of great concern for his Government and people. UN وذكر أنه توجد مجموعات متطرفة تعمل في صوماليلند وهى مثار قلق شديد لحكومته وشعبه.
    Furthermore, there are reports of a proliferation of activities by extremist groups and of arms in Lebanon. UN وفضلا عن ذلك، هناك تقارير عن تكاثر أنشطة مجموعات متطرفة وانتشار أسلحة في لبنان.
    Occasional cases of abuse, which in most of the countries were dealt with by the courts in an exemplary manner, were generally the work of extremist groups. UN وإن حالات اﻹساءة العرضية، التي تعالجها المحاكم في معظم البلدان بصورة مثالية، هي بشكل عام من فعل مجموعات متطرفة.
    Other Cuban extremist groups living in the United States are beginning to move in that direction. UN وقد بدأت مجموعات متطرفة أخرى من أصل كوبي موجودة في الولايات المتحدة في التحرك في ذلك الاتجاه.
    Secondly, we have been pointing to elements allied to and within the " TNG " who are members of extremist groups whose influence and presence do not bode well for regional stability or the fight against terrorism. UN والسبب الثاني هو أننا نشير إلى عناصر متحالفة مع الحكومة الوطنية الانتقالية أو في داخلها ممن هم أعضاء في مجموعات متطرفة لا يبشر تأثيرهم ووجودهم بالخير من أجل استقرار المنطقة والمعركة ضد الإرهاب.
    They also said that they had had to combat small extremist groups that had already existed before the Revolution and whose aim was to eliminate the Baha'is. UN وأضافت أنها اضطرت إلى مكافحة مجموعات متطرفة صغيرة كانت موجودة قبل الثورة وترغب في زوال البهائيين.
    As stated in the previous report, this includes the possibility that Hariri was targeted by extremist groups for several possible reasons, including the fact that he was widely seen as a leading figure in his community. UN وكما ذُكر في التقرير السابق، تشمل هذه الفرضيات احتمال استهداف مجموعات متطرفة للحريري لأسباب عديدة ممكنة من بينها أن كثيرا من الأوساط كانت تعتبره شخصية قيادية في طائفته.
    Those consulted also explained that their communities were subject to covert pressure from Islamic non-governmental organizations, and even Muslim extremist groups seeking to convert them to Islam, notably in return for services or money. UN وأوضح أيضا الأشخاص الذين جرت مقابلتهم أن طوائفهم تعرضت لضغوط من جانب منظمات غير حكومية إسلامية وحتى من مجموعات متطرفة من المسلمين ترمي إلى أسلمتهم، ولا سيما من خلال تقديم خدمات أو أموال لهم.
    The Panel has learned, however, of recent attempts by extremist groups to procure explosives on the Mogadishu arms market, as well as ongoing militia training in the use of explosives. UN غير أن الهيئة علمت بأن مجموعات متطرفة بذلت مؤخرا محاولات لاقتناء متفجرات من السوق السوداء في مقديشو، فضلا عن استمرار تدريب الميليشيات على استخدام هذه المتفجرات.
    The insecurity in the border area of Afghanistan is not due to the alienation, frustration or lower status of any ethnic group in Afghanistan; it is a deliberate policy of religiously motivated extremist groups, who have nostalgia for the Taliban. UN فلا يرجع انعدام الأمن في منطقة حدود أفغانستان إلى الاغتراب أو الإحباط أو المركز المتدني لأي جماعة عرقية في أفغانستان، فهو سياسة متعمدة من مجموعات متطرفة مدفوعة دينيا، تحن إلى ماضي الطالبان.
    It was frightening that Lebanon could be so irresponsible as to allow a terrorist group to attack citizens in a neighbouring country and that a contemporary society could turn a blind eye to the arming of extremist groups in its midst. UN ومن الأمور المزعجة أن لبنان بلغ به الاستهتار أن يسمح لمجموعة إرهابية بمهاجمة مواطنين في بلد مجاور وأن مجتمعاً معاصراً يمكن أن يغمض عينيه عن تسليح مجموعات متطرفة في وسطه.
    9. Lebanon was also extremely concerned by the growing acts of hostility against Arab and Muslim peoples instigated by extremist groups, some of whom were well known and should be stopped, and others which had yet to be identified. UN ٩ - واستطرد يقول إن لبنان يشعر بقلق عميق إزاء اﻷعمال العدائية المتزايدة المرتكبة ضد السكان العرب والمسلمين بتحريض من مجموعات متطرفة بعضها معروف تماما وينبغي وقفه وبعضها لا يزال بحاجة إلى التحديد.
    21. The Committee is concerned about racist views expressed by extremist groups, some representatives of political parties, in the media, including the internet, which constitute hate speech and may lead to acts of hostility against certain minority groups and about the existence of associations involved in such activities. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الآراء العنصرية التي تعبّر عنها مجموعات متطرفة وبعض الأحزاب السياسية في وسائل الإعلام وعلى الإنترنت، والتي تشكّل خطاباً متسماً بالكراهية وقد تقود إلى تصرفات عدائية تجاه بعض الأقليات، فضلاً عن وجود جمعيات متورطة في أنشطة من هذا النوع.
    The Committee is aware of the fact that most of the allegations received by it have been made in a particular context: a wave of violence has developed in Egypt over the last few years as a result of terrorist acts perpetrated by extremist groups against tourists, foreign residents, Egyptian Christians, policemen, high-ranking officials of the army and members of the Government and the parliament. UN ٢٠٢ - واللجنة تدرك أن معظم الادعاءات التي تلقتها قد قدمت في سياق محدد: فقد نشأت موجة من العنف في مصر خلال السنوات اﻷخيرة نتيجة أعمال إرهابية ارتكبتها مجموعات متطرفة ضد السياح والمقيمين اﻷجانب والمصريين المسيحيين ورجال الشرطة ومسؤولين رفيعي المستوى في الجيش وأعضاء الحكومة والبرلمان.
    It is most unfortunate that huge resources are still being spent to support destructive elements based on the territory of Afghanistan. Having gone there from Tajikistan, they are, with the help of extremist groups and the forces of international terrorism, hatching plans forcibly to change the State structure in our country. UN فمن دواعي اﻷسف البالغ أن ثمة موارد طائلة تنفق لدعم العناصر الهدامة القائمة على أراضي أفغانستان، وهذه العناصر - التي ذهبت الى هناك من طاجيكستان - تضع خططا، بمساعدة مجموعات متطرفة وقوى اﻹرهاب الدولي لتغيير بنية الدولة في بلدنا بالقوة.
    (21) The Committee is concerned about racist views expressed by extremist groups, some representatives of political parties, in the media, including the internet, which constitute hate speech and may lead to acts of hostility against certain minority groups and about the existence of associations involved in such activities. UN (21) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الآراء العنصرية التي تعبّر عنها مجموعات متطرفة وبعض الأحزاب السياسية في وسائل الإعلام وعلى الإنترنت، والتي تشكّل خطاباً متسماً بالكراهية وقد تقود إلى تصرفات عدائية تجاه بعض الأقليات، فضلاً عن وجود جمعيات متورطة في أنشطة من هذا النوع.
    Ms. Alsaleh (Syrian Arab Republic) said that the terrorist acts perpetrated in her country were the work of extremist groups supported by Arab, regional and other States. UN 63 - السيدة مُنية الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الأعمال الإرهابية التي تُرتَكَب في بلدها تنفِّذها مجموعات متطرفة تدعمها دول عربية وإقليمية ودول أخرى.
    Precedents by which illegitimate extremist groups who have violated the United Nations Charter are invited into the negotiating process to participate as “parties” and are requested to consent to specific measures accord them the legitimacy of a “subject of international law” that they seek and devalue membership of the Organization itself. UN وإن السوابق التي دعيت بموجبها مجموعات متطرفة غير شرعية منتهكة لميثاق اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في عملية التفاوض بوصفها " أطرافا " وطلب إليها بها أن تقبل بعض التدابير المحددة إنما هي سوابق لتعطيها الشرعية الملازمة ﻟ " أشخاص القانون الدولي " وهي الشرعية التي تسعى هذه المجموعات إلى اكتسابها كما أنها سوابق تحط من قيمة أعضاء المنظمة أنفسهم.
    extremist groups under the guise of non-governmental organizations had moved into the area during that period, many of which are now listed as associated with Al-Qaida, and officials described extensive efforts to freeze their assets, as well as to enforce the sanctions against listed individuals (many of them associated with the listed entities). UN وثمة مجموعات متطرفة قد دخلت إلى هذه المنطقة في تلك الفترة، تحت ستار كونها من المنظمات غير الحكومية، والكثير من هذه المجموعات مدرج الآن في القائمة باعتباره مرتبطا بتنظيم القاعدة، وقام المسؤولون بوصف ما يبذل من جهود واسعة النطاق لتجميد أصول هذه المجموعات، إلى جانب إنفاذ الجزاءات ضد الأفراد المدرجين بالقائمة (وثمة عدد كبير منهم على صلة بالكيانات المدرجة فيها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد