ويكيبيديا

    "مجموعات نسائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's groups
        
    • groups of women
        
    • women groups
        
    Meeting with women's groups and elderly persons UN اجتماع مع مجموعات نسائية وأشخاص متقدمين في السن
    Talks in 1997 with women's groups throughout Haiti's 10 departments, with a view to preparing a post-Beijing Plan of Action; UN :: التشاور مع مجموعات نسائية في عشر مقاطعات لإعداد خطة عمل لما بعد بيجين في عام 1997؛
    Two hundred and seven of these CDGs are women's groups with a total membership of 5,534. UN وكان ٢٠٧ أفرقة من هذا المجموع، مجموعات نسائية بلغ العدد الكلي لعضواتها ٥٣٤ ٥.
    Such international support has led to the establishment of numerous women's groups in Somalia. UN وقد أدى هذا الدعم الدولي إلى إنشاء مجموعات نسائية كثيرة في الصومال.
    118. There are no groups of women that are excluded from the family care system. UN 118- وليست هناك مجموعات نسائية مستبعدة عن نظام الرعاية الأسرية.
    women's groups were also consulted for final input in the report. UN كما استشارت الوزارة مجموعات نسائية لتقديم آخر مساهماتها في التقرير.
    In numerous urban situations, establishment of women's groups provided a base for women to voice their concerns. UN وفي العديد من المناطق الحضرية، أتاحت إقامة مجموعات نسائية قاعدة تمكن النساء من التعبير عن شواغلهن.
    Enormous pressure by women's groups resulted in the honour defence being removed from the books or judges' instructions to juries. UN وأسفرت الضغوط الهائلة التي مارستها مجموعات نسائية عن حذف " الدفاع عن الشرف " من كتب القانون أو تعليمات القضاة للمحلفين.
    Separate women's groups were needed to develop the capabilities and assets of women. UN وهناك حاجة لوجود مجموعات نسائية مستقلة من أجل تنمية قدرات وإمكانيات المرأة.
    Private sector and civil society organizations, including women's groups, had taken part. UN وشاركت فيها كذلك منظمات من القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك مجموعات نسائية.
    There are around six million SHGs of which 80% are women's groups. UN وهناك حوالي ستة ملايين مجموعة 80 في المائة منها مجموعات نسائية.
    The appearance and increase in the number of women entrepreneurs is contributing to the formation of economically independent women's groups. UN ويسهم ظهور النساء وارتفاع عددهن في إنشاء مؤسسات القطاع الخاص في تشكيل مجموعات نسائية مستقلة اقتصادياً.
    Special attention was given to women and their needs, and since 1995 the clinic had offered women special treatment in women's groups. UN وأن المرأة واحتياجاتها تولى اهتماما خاصا، وقد قدمت العيادة إلى النساء، منذ عام ٥٩٩١، علاجا خاصا ضمن مجموعات نسائية.
    women's groups in some southern African countries have also begun documenting the increasing incidents of femicide. UN وقد بدأت مجموعات نسائية في بعض البلدان الواقعة في أفريقيا الجنوبية في توثيق حوادث قتل النساء المتزايدة.
    The formation of women's groups to engage in common endeavours has in many cases helped to achieve this goal and will receive increased attention. UN وفي العديد من الحالات ساعد على تحقيق هذا ما تم من تشكيل مجموعات نسائية للقيام بجهود مشتركة، وسيولى هذا اهتماما متزايدا.
    Several other women's groups were supported through the non-governmental organization partnership programme. UN وقُدم الدعم لعدة مجموعات نسائية أخرى من خلال برنامج الشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    The Mission, in collaboration with other humanitarian partners, established 6 women's groups in protection of civilian sites within its bases to provide support for women against gender-based violence. UN أنشأت البعثة، بالتعاون مع شركاء آخرين عاملين في الميدان الإنساني، 6 مجموعات نسائية في مواقع حماية المدنيين الموجودة داخل قواعدها لتقديم الدعم للنساء لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    In 2007 the WDD was able to assist both rural and urban women's groups through the provision of financial assistance for small income generating activities. UN وفي عام 2007، تمكنت الشعبة من مساعدة مجموعات نسائية ريفية وحضرية على السواء من خلال توفير المساعدة المالية لأنشطة صغيرة مدرة للدخل.
    These included the extent to which groups may lodge communications on behalf of women or groups of women suffering violations of their rights under the Convention or where States parties have failed to comply with Convention obligations and whether reservations to the optional protocol will be permitted. UN وهي تشمل نطاق تقديم الجماعات رسائل باسم المرأة أو مجموعات نسائية تعاني من انتهاكات لحقوقها بموجب الاتفاقية أو حيثما تعجز الدول اﻷطراف عن الامتثال لالتزامات الاتفاقية وعما إذا كان سيُسمح بتقديم تحفظات على البروتوكول الاختياري.
    Women are among those who suffer the most from religious intolerance, yet the Special Rapporteur has noticed that groups of women from different religions or beliefs have been very effective human rights advocates in situations of communal tensions. UN فالنساء من بين الفئات الأكثر معاناة بسبب التعصب الديني، وبالرغم من ذلك لاحظت المقررة الخاصة أن مجموعات نسائية من أديان أو معتقدات مختلفة ظلت تدافع على نحو فعال للغاية عن حقوق الإنسان في حالات التوترات الطائفية.
    They emphasize special women groups and establishing or strengthening policy designing institutions and implementing cross-cutting actions to promote gender equality. UN وتركز هذه المشاريع على مجموعات نسائية خاصة، وإنشاء أو تعزيز مؤسسات وضع السياسات، وتنفيذ إجراءات شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد