ويكيبيديا

    "مجموعة الأحكام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • set of provisions
        
    • a package
        
    • overall package
        
    • compilation of the provisions
        
    • the cluster of provisions
        
    This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. UN يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه.
    This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. UN يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه.
    This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. UN يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه.
    It should be mentioned that nine delegations presented proposals and comments, which greatly helped the Coordinator in his efforts towards the refinement of the set of provisions. UN ومن الجدير بالذكر أن تسعة وفود قدمت اقتراحات وتعليقات مما ساعد المنسق إلى حد بعيد في جهوده الرامية إلى تنقيح مجموعة الأحكام.
    4. Pending the entry into force of this set of provisions, all States will refrain from any actions which would be inconsistent with this Article. UN 4- ريثما يبدأ نفاذ مجموعة الأحكام هذه، تمتنع جميع الدول عن اتخاذ أية إجراءات لا تتماشى مع هذه المادة.
    Comments on the set of provisions on the use of MOTAPM/AVM. UN تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات.
    Comments on the set of provisions on the use of MOTAPM/AVM. UN تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات.
    It is the view of the EU that the language in the set of provisions should not be more restrictive than the language in AP II and . UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن الصيغة المستخدمة في مجموعة الأحكام لا ينبغي أن تكون أكثر تقييداً من تلك الصيغة المستخدمة في البروتوكول الثاني المعدل.
    This sentence is needed here among the provisions on minefield recording, even if this same sentence may be pertinent also in some other relevant parts of the set of provisions. UN فهذه الجملة ضرورية هنا ضمن الأحكام المتعلقة بتسجيل حقول الألغام، مع أنها قد تكون منطقية أيضاً في أجزاء أخرى ذات صلة من مجموعة الأحكام.
    37. The EU notes that the question of the compliance mechanism is not addressed in the set of provisions. UN 37- يلاحظ الاتحاد الأوروبي أن مجموعة الأحكام لم تتناول مسألة آلية الامتثال.
    7. The present set of provisions apply to the use on land or the transfer of mines other than anti-personnel mines. UN 7- تنطبق مجموعة الأحكام هذه على استخدام الألغام الأرضية أو نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    3. Pending the entry into force of this set of provisions, all States will refrain from any actions which would be inconsistent with this Article. UN 3- ريثما يبدأ نفاذ مجموعة الأحكام هذه، تمتنع جميع الدول عن اتخاذ أية إجراءات لا تتماشى مع هذه المادة.
    4. Pending the entry into force of this set of provisions, all States will refrain from any actions which would be inconsistent with this Article. UN 4- ريثما يبدأ نفاذ مجموعة الأحكام هذه، تمتنع جميع الدول عن اتخاذ أية إجراءات لا تتماشى مع هذه المادة.
    COMMENTS ON THE set of provisions ON THE USE OF MOTAPM/AVM. UN تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات.
    As the " set of provisions on the Use of MOTAPM/AVM. UN وبما أن " مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات.
    2. This set of provisions shall apply to situations referred to in Article 1 of this Convention, as amended on 21 December 2001. UN 2- وتسري مجموعة الأحكام هذه على الحالات المشار إليها في المادة 1 من هذه الاتفاقية، بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    (f) strengthening cooperation with the purpose of implementation of this set of provisions. UN (و) تعزيز التعاون من أجل تنفيذ مجموعة الأحكام هذه.
    1. Each State shall provide to the Secretary-General of the United Nations, who shall circulate to the other States, information on the implementation of the provisions of this set of provisions. UN 1- تزود كل دولة الأمين العام للأمم المتحدة بمعلومات عن تنفيذ أحكام مجموعة الأحكام هذه، ويقوم الأمين العام بتعميمها على الدول الأخرى.
    To move forward, it was necessary to agree that the 2007 elements of a package did not attempt to modify these principles. UN وللمضي قدما في إعداد مشروع الاتفاقية، يتعيّن الاتفاق على أن مجموعة الأحكام الآنفة الذكر لا تحاول تعديل هذين المبدأين.
    The 2007 elements of an overall package had been developed following extensive consultations among delegations to clarify further the general approach of the principles on which negotiations had proceeded. UN وقد وُضعت عناصر مجموعة الأحكام التي قُدمت في عام 2007 على أثر مشاورات مكثفة بين الوفود سعياً لزيادة توضيح النهج العام للمبادئ التي قامت عليها المفاوضات.
    A compilation of the provisions relevant to the timing and reporting of adjustments from these guidelines is included in appendix II to this technical guidance. UN وترد في التذييل الثاني لهذه الإرشادات التقنية مجموعة الأحكام المتصلة بتوقيت التعديلات والإبلاغ عنها من هذه المبادئ التوجيهية.
    Turning to the cluster of provisions that he had suggested should be considered first, he said, with regard to article 35 (b), that there had been a divergence of views in the Preparatory Committee on the question of whether there should be one or more pre-trial chambers. UN ٦ - وانتقل الى مجموعة اﻷحكام التي اقترح أن ينظر فيها أولا وقال فيما يتعلق بالمادة ٥٣ )ب( هناك تباعد في اﻵراء في اللجنة التحضيرية حول مسألة ما اذا كان ينبغي أن توجد دائرة تمهيدية واحدة أو أكثر .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد