There was a sufficient pool of talented and suitably qualified manpower available around the world and that reality should be adequately reflected in the day-to-day functioning of the Organization. | UN | وتوجد مجموعة كافية من القوى البشرية الموهوبة والمؤهلة على النحو المناسب والمتوافرة في سائر أرجاء العالم وينبغي أن تنعكس تلك الحقيقة على نحو واف في العمل اليومي للمنظمة. |
However, the Sub-Commission should have sufficient numbers to ensure it is both geographically representative and representative of different legal systems; there must also be a sufficient pool of experts to staff the working groups of the Sub-Commission. | UN | غير أنه ينبغي أن يكون لدى اللجنة الفرعية ما يكفي من الأعضاء لكفالة التمثيل الجغرافي وتمثيل النظم القانونية المختلفة على حد سواء؛ ويجب أيضا وجود مجموعة كافية من الخبراء للعمل في الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية. |
However, the Sub-Commission should have sufficient numbers to ensure it is both geographically representative and representative of different legal systems; there must also be a sufficient pool of experts to staff the working groups of the Sub-Commission. | UN | غير أنه ينبغي أن يكون لدى اللجنة الفرعية ما يكفي من الأعضاء لكفالة التمثيل الجغرافي وتمثيل النظم القانونية المختلفة على حد سواء؛ ويجب أيضا وجود مجموعة كافية من الخبراء للعمل في الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية. |
The ultimate aim of the project was to provide an adequate pool of highly competent university-trained language professionals capable of delivering quality language services to both local and international organizations. | UN | ويتمثل الهدف النهائي من المشروع في توفير مجموعة كافية من أخصائيي اللغات ذوي التدريب الجامعي والكفاءة العالية القادرين على تقديم خدمات لغوية جيدة إلى كل من المنظمات المحلية والدولية. |
an adequate pool of experienced and well-trained health care workers to fully meet the needs of the primary and secondary health systems has yet to be achieved. | UN | ولم يتم بعد تأليف مجموعة كافية من العاملين في الرعاية الصحية من ذوي الخبرة والحاصلين على التدريب الجيد وذلك للوفاء بكل احتياجات الأنظمة الصحية الأولية والثانوية. |
This requires a flexible multilateral framework and, in the receiving countries, an adequate body of law and the mobilization of internal resources. | UN | وهذا يتــطلب إطــارا مــرنا ومتعدد اﻷطراف، باﻹضافة إلى مجموعة كافية من القوانـين، وإلى تعبئة المصادر الداخلية. |
The review confirmed that there was an adequate range of programmes, resources and providers. | UN | وأكدت هذه المراجعة وجود مجموعة كافية من البرامج والمصادر ومقدمي الخدمات. |
States should ensure that they have an adequate system of national laws and/or regulations and administrative procedures to exercise effective control over armaments and the export and import of arms in order, among other goals, to prevent illicit arms trafficking. | UN | " ٣٢ - على الدول أن تكفل أن يكون لديها مجموعة كافية من القوانين و/أو اﻷنظمة واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية لممارسة رقابة فعالة على التسلح وتصدير واستيراد اﻷسلحة لتحقيق جملة أهداف منها منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
Despite considerable efforts made over the years to promote human resources development, Governments continue to face insurmountable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of responding to the country's economic and social needs. | UN | وعلى الرغم من الجهود الهامة التي بذلت على مدى السنوات لتعزيز تنمية الموارد البشرية، لا تزال الحكومات تواجه تحديات هائلة في مجال تطوير مجموعة كافية من الموارد البشرية القادرة على تلبية احتياجات البلد الاقتصادية والاجتماعية. |
67. Countries, however, still faced formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of responding to their development needs. | UN | 67 - ومضى يقول إنه مع ذلك فإن البلدان ما زالت تواجه تحديات هائلة في سبيل إنشاء مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على الاستجابة لاحتياجاتها الإنمائية. |
22. Although action is being taken in the direction of procurement reform, it must be emphasized that relative to the workload of procurement at Headquarters and for field missions, as well as local procurement in the field, there simply is not a sufficient pool of staff resources, particularly procurement officers. | UN | ٢٢ - رغم اتخاذ إجراءات في مجال إصلاح عمليات الشراء، يتعين التركيز على الافتقار الى مجموعة كافية من الموظفين ولا سيما موظفو المشتريات ﻷداء عبء العمل في مجال المشتريات بالمقر والبعثات الميدانية والمشتريات المحلية والميدانية. |
29. The Organization's recourse system, which depends on volunteers, often faces significant difficulties in identifying a sufficient pool of staff to serve on the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee, given that volunteer staff members also serve on other specialized advisory bodies in the Secretariat. | UN | 29 - إن نظام حق الرجوع في المنظمة، الذي يعتمد على متطوعين، يواجه في أغلب الأحيان صعوبات كبيرة فيما يتعلق بتحديد مجموعة كافية من الموظفين للعمل في مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، بالنظر إلى أن الموظفين المتطوعين يقدمون خدماتهم أيضا إلى هيئات استشارية متخصصة أخرى في الأمانة العامة. |
17. Education and skills training is accorded a high priority in nation building in order to provide a sufficient pool of educated, highly skilled, strongly motivated workers and responsible citizens with high moral and ethical values. | UN | 17 - أولي التعليم والتدريب على المهارات أولويا عليا في عملية بناء الدولة بهدف توفير مجموعة كافية من العمال المثقفين والمزودين بمهارات عالية والمتلهفين للعمل بشدة ومواطنين متحلين بروح المسؤولية ومتمتعين بقيم معنوية وأخلاقية عالية. |
Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, | UN | وإذ ترحب بالجهود الحثيثة التي بذلت على مر السنين، وإذ تسلم، مع ذلك، بأن العديد من البلدان لا تزال تواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية، |
" Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, | UN | ' ' وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين، وإذ تسلّم مع ذلك بأن العديد من البلدان لا يزال يواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية، |
As ethics is a new function in United Nations system organizations, it is unlikely that there will be an adequate pool of internal candidates with the required professional qualifications and experience. | UN | وبالنظر إلى أن الأخلاقيات هي مهمة جديدة في منظمات الأمم المتحدة، فإن من غير المحتمل أن توجد مجموعة كافية من المرشحين الداخليين ذوي المؤهلات والخبرة المهنية المطلوبة. |
:: Antiretroviral therapy and prevention help maintain an adequate pool of schoolteachers | UN | * يساعد العلاج المضاد للفيروسات العكوسة والوقاية منها على المحافظة على مجموعة كافية من المدرسين في المدارس |
As ethics is a new function in United Nations system organizations, it is unlikely that there will be an adequate pool of internal candidates with the required professional qualifications and experience. | UN | وبالنظر إلى أن الأخلاقيات هي مهمة جديدة في منظمات الأمم المتحدة، فإن من غير المحتمل أن توجد مجموعة كافية من المرشحين الداخليين ذوي المؤهلات والخبرة المهنية المطلوبة. |
(c) Design training programmes that ensure that an adequate pool of necessary skills is maintained; | UN | )ج( تصميم برامج للتدريب تكفل الحفاظ على مجموعة كافية من المهارات اللازمة؛ |
- Ensuring an adequate body of laws and/or regulations and procedures for the effective monitoring of their armaments and of arms imports and exports, with a view to preventing such arms from getting into the hands of parties engaged in illicit arms trafficking; | UN | - كفالة وجود مجموعة كافية من القوانين و/أو اﻷنظمة والاجراءات من أجل فرض مراقبة فعالة على أسلحتها ووارداتها وصادراتها من اﻷسلحة، وذلك للحيلولة دون وصولها إلى أيدي اﻷطراف التي تزاول الاتجار غير المشروع باﻷسلحة؛ |
As a result, developing and transition countries find themselves with reduced access to an adequate range of development assistance options. | UN | وكنتيجة لذلك، يصبح وصول البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى مجموعة كافية من خيارات المساعدة الإنمائية محدود النطاق. |
23. States should ensure that they have an adequate system of national laws and/or regulations and administrative procedures to exercise effective control over armaments and the export and import of arms in order, among other goals, to prevent illicit arms trafficking. | UN | ٣٢ - على الدول أن تكفل أن يكون لديها مجموعة كافية من القوانين و/أو اﻷنظمة واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية لممارسة رقابة فعالة على التسلح وتصدير واستيراد اﻷسلحة لتحقيق جملة أهداف منها منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
It was stressed that analytical work could be carried out in a meaningful manner without identifying individuals or jurisdictions involved, but that a critical mass of cases was needed. | UN | وشُدّد على أنه يمكن القيام بالعمل التحليلي على نحو مجدٍ، دون تحديد هوية الأفراد المعنيين أو الولايات القضائية المعنية، ولكن يلزم وجود مجموعة كافية من القضايا لهذا الغرض. |