ويكيبيديا

    "مجموعة مؤشرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a set of indicators
        
    • indicator set
        
    • an indicator toolbox
        
    • set of indicators for
        
    • indicator sets
        
    • set of indicators of
        
    • the set of indicators
        
    • an indicator compendium
        
    • set of indicators and
        
    a set of indicators is identified in the framework for monitoring and evaluation, which is flexible enough to add indicators specific to each focal area. UN ويحدد إطار الرصد والتقييم مجموعة مؤشرات تتسم بما يكفي من المرونة لإضافة مؤشرات خاصة بكل مجال من مجالات التركيز.
    Establish a set of indicators to measure the outcomes and impacts of best practices UN :: إقامة مجموعة مؤشرات لقياس نتائج أفضل الممارسات وآثارها
    The difficult issues concern the operationalization of the rights into a set of indicators, small enough to be feasible and allow good handling, but detailed enough to capture the essential rights. UN وتتعلق المسائل الصعبة بتحويل الحقوق من الناحية العملية إلى مجموعة مؤشرات تكون موجزة بما يكفي لتطبيقها والتعامل معها بشكل جيد، لكن تكون مفصّلة بما يكفي لتحديد الحقوق الجوهرية.
    Sustainability requires a broader indicator set that reflects accessibility rather than mobility, and considers additional modes and impacts. UN وتتطلب الاستدامة وجود مجموعة مؤشرات أوسع نطاقا تعكس إمكانية الوصول بدلا من التنقل، وتدرس وسائل وآثارا إضافية.
    29. During its first year of work, the LADA project prepared, in collaboration with national partners, an indicator toolbox containing a minimum set of indicators that can be measured at local and global scales, and that allow for extrapolation at these different scales. UN 29- وخلال السنة الأولى من مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، وضع المشروع، بالتعاون مع شركاء وطنيين، مجموعة مؤشرات تتضمن الحد الأدنى من المؤشرات التي يمكن قياسها على المستويين المحلي والعالمي، والتي تتيح الاستقراء على هذين المستويين.
    Proposed set of indicators for the World Programme of Action for Youth UN مجموعة مؤشرات مقترحة لبرنامج العمل العالمي للشباب
    development of a set of indicators to monitor progress in reducing inequalities. over time. UN :: وضع مجموعة مؤشرات لرصد التقدم المحرز في الحد من أوجه عدم المساواة.
    The Programme provides a set of indicators and global standards for calibrating the ability of urban systems to withstand and recover from crisis. UN ويوفر البرنامج مجموعة مؤشرات ومعايير عالمية لمعايرة قدرة النظم الحضرية على الصمود والتعافي من الأزمات.
    Since 2012, Romania has been producing an annual report on the situation of trafficking in that country, based on data collected on identified victims, and Denmark has developed a set of indicators against which to collect data. UN وأفادت رومانيا بأنها تُصدر، منذ عام 2012، تقريرا سنويا عن حالة الاتجار في البلد، يستند إلى البيانات المجموعة عن الضحايا المتعرَّف عليهم. وأفادت الدانمرك بأنها استحدثت مجموعة مؤشرات لكي تجمع البيانات على أساسها.
    The Board tasked the experts on both sides to come up with new road maps, and agreed on a set of indicators designed to measure corruption presented by EULEX. UN وكلف المجلس الخبراء من الجانبين بوضع خرائط طريق جديدة، ووافق على مجموعة مؤشرات قياس الفساد التي قدمتها بعثة الاتحاد الأوروبي.
    It commended the Commission secretariat for its work on the development of a set of indicators on which short- and long-term economic performance and sustainability can be measured and evaluated. UN وأثنت اللجنة على عمل اﻷمانة التنفيذية في وضع مجموعة مؤشرات يمكن بها قياس وتقييم اﻷداء الاقتصادي القصير اﻷجل والطويل اﻷجل.
    Furthermore, UNDP is supporting the preparation of a set of indicators of social development for the region to use in the preparation of the first human development report for OECS in late 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد مجموعة مؤشرات للتنمية الاجتماعية للمنطقة لاستخدامها في التحضير لتقرير التنمية البشرية الأول لمنظمة دول شرقي الكاريبي في أواخر عام 2000.
    For example, a set of indicators on the overall situation of women migrant workers that included other indicators could be used apart from those on violence against women migrant workers. UN وعلى سبيل المثال يمكن استخدام مجموعة مؤشرات عن الحالة العامة للعاملات المهاجرات تكون شاملة أيضا لمؤشرات أخرى غير المؤشرات عن العنف الموجه ضد العامــلات المهاجرات.
    61. The measuring of progress would require a set of indicators that are objective, reliable and feasible to report on. UN 61 - وسيتطلب قياس التقدم المحرز مجموعة مؤشرات تتسم بالموضوعية والموثوقية وسهولة الإبلاغ.
    a set of indicators to measure the outcomes and impacts of best practices 38 - 39 12 UN واو - وضع مجموعة مؤشرات لقياس نتائج وآثار أفضل الممارسات 38-39 14
    In July 2012 the first experimental annual national well-being indicator set was published. UN وفي تموز/يوليه 2012، نُشرت أول مجموعة مؤشرات تجريبية سنوية وطنية لقياس الرفاه.
    52. The core principles determined to be necessary to refine the impact indicator set and enhance its potential effectiveness are: UN 52- وفيما يلي المبادئ الأساسية التي اعتبرت لازمة لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر وتعزيز فعاليتها المحتملة:
    34. During the PDF-B phase the development of an indicator toolbox was started, containing a minimum set of indicators that can be measured at local and global scale and which allow for extrapolation at these different scales. UN 34- خلال المرحلة باء لصندوق إنهاء المشاريع، بدأ إعداد مجموعة مؤشرات تتضمن حداً أدنى من المؤشرات التي يمكن قياسها على النطاقين المحلي والعالمي والتي تتيح الاستقراء على هذين النطاقين المختلفين.
    Furthermore, the system has joined efforts in the development of a core set of indicators for sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، تضافرت المنظومة في جهودها لوضع مجموعة مؤشرات أساسية للتنمية المستدامة.
    3.2 National authorities endorse the adoption of indicator sets to assist in planning rule of law programmes in 2 peace operations UN 3-2 تأييد السلطات الوطنية لاعتماد مجموعة مؤشرات المساعدة في تخطيط برامج سيادة القانون في 2 من عمليات حفظ السلام
    The Centre has also contributed to the development of the set of indicators for the Humanitarian Early Warning System led by the Department of Humanitarian Affairs and to the framework for coordination project for planning and implementation of complex operations in the field. UN ويساهم المركز أيضا في وضع مجموعة مؤشرات نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني برئاسة إدارة الشؤون اﻹنسانية، وفي مشروع " إطار للتنسيق " من أجل تخطيط وتنفيذ العمليات المعقدة في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد