A road was blocked and a bus and many other cars were stopped by a group of 15 terrorists dressed as soldiers. | UN | بطمان أقامت مجموعة مؤلفة من ١٥ إرهابيا يرتدون الزي العسكري حاجزا على إحدى الطرق وأوقفوا حافلة وعددا كبيرا من السيارات. |
When, shortly after, a group of about 8 people left the restaurant, they were not invited to enter. | UN | بعد ذلك بوقت قصير، وعندما تركت مجموعة مؤلفة من قرابة 8 أشخاص المطعم، لم يدعوا للدخول. |
a group of 60 paramilitaries raided a number of small fishing villages and killed at least 42 people. | UN | فقد أغارت مجموعة مؤلفة من 60 من الأفراد شبه العسكريين على عدد من قرى صيد السمك الصغيرة وقتلت ما لا يقل عن 42 شخصا. |
The Programme has identified a set of 12 basic indicators which capture different dimensions of the housing sector taking into account their cost-effectiveness, policy-sensitivity, comparability, and so forth. | UN | وتم في اطار البرنامج، تحديد مجموعة مؤلفة من اثنى عشر مؤشرا أساسيا، تحيط بأبعاد مختلفة لقطاع الاسكان، مع مراعاة حساسيتها للسياسات وقابليتها للمقارنة وفعاليتها من حيث التكلفة الخ. |
a combination of 7 elements used to control the mind. | Open Subtitles | مجموعة مؤلفة من سبعة عناصر تستخدم للسيطرة على العقل |
The programme developed Arabic curricula for 27 short-term business training courses delivered by a pool of 22 local trainers, who conducted courses on a part-time contract basis. | UN | وقد أعد البرنامج مناهج دراسية باللغة العربية ﻟ ٢٧ دورة تدريبية قصيرة اﻷمد في ميدان اﻷعمال التجارية نفذتها مجموعة مؤلفة من ٢٢ من المدربين المحليين، الذين أداروا الدورات على أساس عقود عمل بدوام جزئي. |
Later, as they were the only ones waiting, a group of about 6 Danish people arrived and were immediately allowed to enter. | UN | وكانوا هم الأشخاص الوحيدين المنتظرين عندما وصلت لاحقاً مجموعة مؤلفة من قرابة 6 دانمركيين سمح لهم بالدخول فوراً. |
For the first time, a group of 140 young entrepreneurs from 65 developing countries also participated in the discussion. | UN | وللمرة اﻷولى شاركت مجموعة مؤلفة من ١٤٠ من مباشري اﻷعمال الحرة الشباب من ٦٥ بلدا ناميا في المناقشات. |
One appeal also raised the case of a group of 250 farmers. | UN | كما أثار أحد النداءات حالة مجموعة مؤلفة من ٠٥٢ فلاحاً. |
(iii) The United Nations would select a group of approximately 20 researchers from 10 institutions in developing countries of South and South-East Asia to conduct research on ageing issues in their countries. | UN | `3 ' ستختار الأمم المتحدة مجموعة مؤلفة من نحو 20 باحثا من 10 مؤسسات في البلدان النامية في جنوب وجنوب شرق آسيا لإجراء البحوث المتعلقة بقضايا الشيخوخة في بلدانهم. |
In another serious incident, a group of nine armed men attacked a police station in Lia, north of Zugdidi. | UN | وفي واقعة خطيرة أخرى، هاجمت مجموعة مؤلفة من تسعة رجال مسلحين محطة شرطة في ليا الواقعة شمالي زُغديدي. |
a group of 50 Taliban fighters briefly seized part of a road linking Khowst and Gardiz in Paktia Province. | UN | استولت مجموعة مؤلفة من 50 مقاتلا من حركة الطالبان لفترة قصيرة على جزء من طريق يربط بين خوست غارديز في ولاية باكتيا. |
This time, the eight-week course was delivered to a group of 59 trainee lawyers at the Lawyer Training Center. | UN | واستفاد من الدورة التي امتدت لثمانية أسابيع هذه المرة مجموعة مؤلفة من 59 محامياً متدرِّباً في مركز تدريب القضاة. |
He is proposed to the Parliament by a group of not less than 20 deputies and is elected by the parliament by a secret ballot. | UN | وتقترح مجموعة مؤلفة من 20 نائباً على الأقل اسم الرئيس على البرلمان الذي يقوم بانتخابه بالاقتراع السري. |
a group of some 50 armed individuals forced their way into the Azito thermal power plant, inflicting damage on one turbine and two water reservoirs. | UN | حيث اقتحمت مجموعة مؤلفة من حوالي 50 مسلحا المحطة الكهروحرارية في أزيتو، فألحق ذلك أضرارا بإحدى العنفات وبخزاني مياه. |
a group of 80 invited delegates from 25 countries attended. | UN | وحضر المؤتمر مجموعة مؤلفة من ٨٠ مندوبا مدعوا من ٢٥ بلدا. |
First, it should be emphasized that the Guide was not just a set of 179 guidelines, but rather a set of guidelines with commentaries, which formed an inseparable whole. | UN | فأولاً، ينبغي التأكيد على أن الدليل ليس مجرد مجموعة مؤلفة من 179 مبدأ توجيهياً، إنما هو مجموعة من المبادئ التوجيهية المشفوعة بالتعليقات التي تشكل كلاً لا يتجزأ. |
In 1992, the International Conference on Assistance to African Children adopted a set of 13 Mid-Decade Goals as the moral minimum that all countries needed to achieve by the end of 1995 as stepping stones to the goals for the year 2000. | UN | فــي عــام ١٩٩٢، حــدد المؤتمر الدولي المعنــي بتقديـم المساعـدة للطفــل اﻷفريقي مجموعة مؤلفة من ١٣ هدفــا من أهداف منتصف العقــد باعتبارها الحد اﻷدنى المعنوي الذي يلزم أن تحققه جميع البلدان بحلول عام ١٩٩٥ تمهيدا لتحقيق أهداف عام ٢٠٠٠. |
a set of 12 complementary background papers have been published and should be read collectively. | UN | وتم نشر مجموعة مؤلفة من ٢١ ورقة خلفية يكمل بعضها البعض اﻵخر ، وينبغي الاطلاع عليها معا . |
50. Resources to support the provision of social services typically come from a combination of three sources: | UN | ٥٠ - والموارد اللازمة لدعم توفير الخدمات الاجتماعية تأتي عادة من مجموعة مؤلفة من ثلاثة مصادر: |
The subprogramme developed Arabic curricula for 30 short-term business training courses delivered by a pool of 25 local trainers who conducted courses on a part-time contract basis. | UN | ووضع البرنامج الفرعي مناهج باللغة العربية في 30 دورة تدريبية قصيرة على الأعمال التجارية تقدمها مجموعة مؤلفة من 25 مدربا محليا يعملون بعقود عمل غير متفرغ. |
The only other evidence it has provided is a collection of 20 invoices, some of which have not been translated, some of which are illegible and some of which are made out to individuals whose relationship with Freyssinet has not been explained. | UN | والدليل الآخر الوحيد الذي قدمته الشركة هو مجموعة مؤلفة من 20 إيصالاً بعضها لم يترجم، وبعضها غير مقروء، وبعضها الآخر صادر باسم أشخاص لم توضح علاقتهم بشركة Freyssinet. |
25. The IRIDIUM system, a constellation of more than 66 satellites deployed in low-Earth orbit (LEO), currently provided worldwide mobile telecommunications services. | UN | ٥٢ - ونظام ايريديوم ، وهو مجموعة مؤلفة من أكثر من ٦٦ ساتلا منشورة في مدار أرضي منخفض ، يوفر حاليا خدمات اتصالات سلكية ولاسلكية متنقلة عالمية . |
Another terrorist organization that posed a threat to the security and stability of the entire region was the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a group composed of remnants of militias and soldiers of the previous Rwandan Government, which had carried out the 1994 genocide against the Tutsi. | UN | وقالت إن منظمة إرهابية أخرى تشكل تهديدا لأمن واستقرار المنطقة بأسرها هي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وهي مجموعة مؤلفة من فلول الميليشيات وجنود الحكومة الرواندية السابقة، التي نفذت في عام 1994 إبادة جماعية ضد التوتسي. |