ويكيبيديا

    "مجموعة متنوعة من الآليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a variety of mechanisms
        
    • a range of mechanisms
        
    a variety of mechanisms to explain the positive relationship between income distribution and economic growth have been suggested. UN وقد طرحت مجموعة متنوعة من الآليات لتفسير العلاقة الإيجابية بين توزيع الدخل والنمو الاقتصادي.
    a variety of mechanisms are in place within the United Nations system to track resource allocation and utilization across sectors. UN وثمة مجموعة متنوعة من الآليات داخل منظومة الأمم المتحدة تتقفى توزيع الموارد واستخدامها في جميع القطاعات.
    Counter Terrorism legislation is subject to continuous review through a variety of mechanisms. UN ويخضع تشريع مكافحة الإرهاب لاستعراض متواصل من خلال مجموعة متنوعة من الآليات.
    The relationship between the United Nations and the African Union is multidimensional and multilayered and addresses a wide range of issues through a variety of mechanisms. UN العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي علاقة متعددة الأبعاد والمستويات، حيث تتصدى المؤسستان لطائفة عريضة من القضايا باستخدام مجموعة متنوعة من الآليات.
    a variety of mechanisms exist to protect journalists from attack, and to ensure accountability where this fails. UN 39- توجد مجموعة متنوعة من الآليات لحماية الصحفيين من الاعتداء ولضمان المساءلة عند الإخفاق في ذلك.
    Decentralized evaluations will ensure objectivity and impartiality through a variety of mechanisms built into the evaluation plans, such as the provision for external review experts, advisory committees and the use of independent evaluators. UN وتكفل التقييمات اللامركزية الموضوعية والنزاهة عن طريق مجموعة متنوعة من الآليات المدرجة في خطط التقييم، مثل توفير خبراء الاستعراضات الخارجية واللجان الاستشارية والاستعانة بالمقيِّمين المستقلين.
    Build a variety of mechanisms as checks and balances against abuse of power; UN - بناء مجموعة متنوعة من الآليات لاستخدامها كضوابط وموازين للحيلولة دون إساءة استعمال السلطة؛
    As a result, experience gained in one member State is often shared with others through a variety of mechanisms. UN وكان من نتيجة ذلك أن الخبرة المكتسبة في أي من الدول الأعضاء كثيرا ما يتم تشاطرها مع آخرين، من خلال مجموعة متنوعة من الآليات.
    40. a variety of mechanisms are available to policy makers to facilitate and encourage the formation and growth of enterprises. UN 40- وتتاح لصانعي السياسات مجموعة متنوعة من الآليات لتيسير وتشجيع إنشاء وتنمية المؤسسات.
    Public access to information, which can be enhanced, inter alia, by wider circulation and availability of relevant documentation and other materials, in appropriate languages, and by using a variety of mechanisms, such as the mass media and the Internet; UN `5` وصول عامة الجمهور إلى المعلومات، الذي يمكن أن يتعزز، في جملة أمور، عن طريق توزيع الوثائق ذات الصلة وسائر المواد باللغات المناسبة وتوفيرها على نطاق أوسع، وعن طريق استخدام مجموعة متنوعة من الآليات مثل وسائل الإعلام الجماهيري وشبكة الإنترنت؛
    Decentralized evaluations will ensure objectivity and impartiality through a variety of mechanisms " . UN وتكفل التقييمات اللامركزية الموضوعية والنزاهة عن طريق مجموعة متنوعة من الآليات " ().
    a variety of mechanisms has been applied. UN 25- وقد طُبقت مجموعة متنوعة من الآليات.
    It argues that what determines the success of participation is not so much the technicalities of institution design as much as the creation of " countervailing power " -- a variety of mechanisms that reduce, and perhaps even neutralize, any power-advantages of powerful actors in a given society. UN وهو يقول بأن ما يحدد نجاح المشاركة لا يكمن في الجوانب الفنية لتصميم المؤسسة بقدر ما يكمن في إيجاد " قدرة تعويضية " - أي مجموعة متنوعة من الآليات التي تحـِـدّ، بل ربما تحيـِّـد، أي مزايا تتعلق بالقدرة التي تتمتع بها الأطراف الفاعلة القوية في أي مجتمع بعينــه.
    It is important to point out that there exists a variety of mechanisms through which IPAs report to government, and this often has a bearing on their status and power as public institutions and their ability to influence policy change. UN 18- ومن المهم الإشارة إلى أن هناك مجموعة متنوعة من الآليات التي ترفع عبرها وكالات تشجيع الاستثمار التقارير إلى الحكومات، وكثيراً ما يكون لذلك أثر في مركزها وسلطتها بصفتها مؤسسات عامة وفي قدرتها على التأثير من أجل تغيير السياسة العامة.
    Coordination and collaboration is achieved through a variety of mechanisms, including fortnightly country team meetings chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Recovery and Governance for consultation on substantive programme, operational and administrative issues, which is attended by heads of United Nations agencies, as well as related UNMIL section chiefs. UN ويتحقق التنسيق والتعاون من خلال مجموعة متنوعة من الآليات بما في ذلك عقد اجتماع للفريق القطري كل أسبوعين برئاسة نائب الممثل الخاص للأمين العام للإنعاش وشؤون الحكم، من أجل التشاور بشأن البرامج الفنية والمسائل التشغيلية والإدارية، يحضره رؤساء وكالات الأمم المتحدة، وكذلك رؤساء الأقسام ذوو الصلة التابعون للبعثة.
    Collaboration is effectively carried out through a variety of mechanisms, including bimonthly country team meetings chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Recovery and Governance (in his function as Resident Coordinator), at which administrative, operational and substantive programmatic issues are coordinated. UN ويجري التعاون بفعالية بين الطرفين من خلال مجموعة متنوعة من الآليات تشمل اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق القطري، برئاسة نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الانتعاش والحوكمة (بصفته منسقاً مقيماً)، حيث يجري التنسيق بشأن المسائل البرنامجية الإدارية والتنفيذية والفنية.
    The exchange guarantees that investors will be reimbursed through a range of mechanisms. UN وتكفل البورصة السلعية أن تسدَّد للمستثمرين مستحقاتهم من خلال مجموعة متنوعة من الآليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد