The reform of the Council should cover the categories of both permanent and non-permanent members, with a revised set of working methods. | UN | وينبغي أن يشمل إصلاح المجلس فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء، مع وضع مجموعة منقحة من وسائل العمل. |
This process, coordinated by the United Nations Statistics Division, has resulted in a revised set of indicators. | UN | وقد نتج عن هذه العملية، التي نسقتها شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة، مجموعة منقحة من المؤشرات. |
Of course, we are also considering the desirability of drafting a revised set of measures in the form of a draft resolution or otherwise. | UN | وبالطبع، فإننا ننظر في استصواب وضع مجموعة منقحة من التدابير، في صيغة مشروع قرار أو بشكل آخر. |
A draft was shared with the Board in 2011; a revised version with a revised set of accounting policies has not been shared with the Board | UN | عرض المشروع على المجلس في 2011. وثمة نسخة منقحة تتضمن مجموعة منقحة من السياسات المحاسبية لم تعرض على المجلس |
First draft shared in 2011, but not a final version with a revised set of accounting policies | UN | جرى إطلاع المجلس على المشروع الأول في 2011، لا على نسخة نهائية تتضمن مجموعة منقحة من السياسات المحاسبية |
Further to my memorandum of 1 October 2014 on the referred subject, I am transmitting a revised set of financial statements. | UN | إلحاقا بمذكرتي المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014 بشأن الموضوع المشار إليه، أحيل إليكم مجموعة منقحة من البيانات المالية. |
:: During the second half of 2012, the Government and the international community agreed on a revised set of coordination structures to support the implementation of the Tokyo Mutual Accountability Framework through the Joint Coordination and Monitoring Board. | UN | :: خلال النصف الثاني من عام 2012، اتفقت الحكومة والمجتمع الدولي على مجموعة منقحة من هياكل التنسيق لدعم تنفيذ إطار طوكيو للمساءلة المتبادلة من خلال المجلس المشترك للتنسيق والرصد. |
Subsequently, the Council agreed to resume its consideration of the draft regulations in 2006 and requested the Secretariat to prepare a revised set of draft regulations reflecting the progress made during the session. | UN | ومن ثم، وافق المجلس على استئناف النظر في مشروع النظام عام 2006 وطلب إلى الأمانة العامة إعداد مجموعة منقحة من المشاريع التي تعكس التقدم المحرز خلال الدورة. |
a revised set of draft articles drawn up on the basis of consultations held is contained in the annex to the present report for consideration and adoption by the Commission in its second reading. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير مجموعة منقحة من مشاريع المواد التي صيغت بناء على المشاورات التي أجريت لكي تنظر فيها اللجنة وتعتمدها في القراءة الثانية. |
At the fifteenth meeting, the Working Group considered a revised set of conclusions and recommendations. | UN | 110- وخلال الجلسة الخامسة عشرة، نظر الفريق العامل في مجموعة منقحة من الاستنتاجات والتوصيات. |
Having analysed the consultations held with the parties since 23 January 1995, I am now in a position to convey to you a revised set of proposals, which are annexed to this letter. | UN | وبعد تحليل نتائج المشاورات التي عقدت مع الطرفين منذ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أجد نفسي اﻵن في وضع يسمح لي بأن أعرض عليكم مجموعة منقحة من المقترحات المرفقة بهذه الرسالة. |
UNDP is presently carrying out an assessment of its overall experience with the application of the programme approach and will shortly issue a revised set of process instruments for the modality. | UN | ويقوم البرنامج اﻹنمائي في الوقت الحالي بإجراء تقييم لخبرته الشاملة في تطبيق النهج البرنامجي وسيصدر قريبا مجموعة منقحة من صكوك العمليات لهذه المنهجية. |
Subsequently, the Council agreed to resume its consideration of the draft regulations in 2006 and requested the Secretariat to prepare a revised set of draft regulations reflecting the progress made during the session. | UN | ومن ثم، وافق المجلس على استئناف النظر في مشروع النظام في عام 2006 وطلب إلى الأمانة العامة إعداد مجموعة منقحة من المشاريع التي تعكس التقدم المحرز خلال الدورة. |
a revised set of data collection tools and a mechanism for the collection, collation, analysis and reporting of data are to be presented to the Commission at its fifty-third session. | UN | وستُعرض على اللجنة في دورتها الدورة الثالثة والخمسين مجموعة منقحة من أدوات جمع البيانات وآلية لجمع البيانات وتصنيفها وتحليلها والإبلاغ عنها. |
Following the adoption of a new version of the IFC Safeguard Policies on which the Principles are based, a revised set of Principles were released in July 2006. | UN | وعقب اعتماد نسخة جديدة من السياسات الاحترازية للمؤسسة المالية الدولية التي تستند إليها تلك المبادئ، أُصدرت في تموز/يوليه 2006 مجموعة منقحة من المبادئ. |
Following several months of intensive consultations, the Committee agreed to a revised set of guidelines for the conduct of its work, which were agreed on 7 November 2002. | UN | وفي أعقاب مشاورات مكثفة دامت عدة أشهر، وافقت اللجنة على مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها، ووُفق عليها في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
The Unit approved a revised set of internal standards and procedures as requested by the General Assembly in resolution 50/233. | UN | واعتمدت الوحدة مجموعة منقحة من المعايير واﻹجراءات الداخلية على نحو ما طلبته الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢٣٣ المذكور آنفا. |
The Unit approved a revised set of internal standards and procedures as requested by the General Assembly in resolution 50/233. | UN | واعتمدت الوحدة مجموعة منقحة من المعايير واﻹجراءات الداخلية على نحو ما طلبته الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢٣٣ المذكور آنفا. |
64. In order to encourage a wider and more active participation by non-governmental organizations in the activities and meetings under its auspices, in particular those whose work encompasses humanitarian ends and programmes, including development, benefiting the Palestinian people, the Committee, at its 206th meeting, established a revised set of criteria for such participation. | UN | ٦٤ - وتشجيعا لمزيد من اتساع وفعالية مشاركة المنظمات غير الحكومية في اﻷنشطة والاجتماعات التي تعقدها اللجنة، تحت إشرافها، ولا سيما المنظمات التي تشمل أعمالها أهدافا وبرامج إنسانية، بما في ذلك التنمية التي تفيد الشعب الفلسطيني، أقرت اللجنة في جلستها ٢٠٦ مجموعة منقحة من معايير تلك المشاركة. |
In order to encourage a wider and more active participation by non-governmental organizations in the activities and meetings under its auspices, in particular those whose work encompasses humanitarian ends and programmes, including development, benefiting the Palestinian people, the Committee established a revised set of criteria for such participation. | UN | وتشجيعا للمشاركة على نطاق أوسع وعلى نحو أكثر فعالية في اﻷنشطة والاجتماعات التي تعقدها تحت رعايتها المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات التي تنطوي أعمالها على غايات وبرامج إنسانية، بما في ذلك البرامج اﻹنمائية، التي تفيد الشعب الفلسطيني، قامت اللجنة بوضع مجموعة منقحة من المعايير لهذه المشاركة. |
Delegations commended ICRC for the preparation of the revised set of guidelines for military manuals and its work in the field of humanitarian law. | UN | ٧ - فأثنت الوفود على لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ﻹعدادها مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية للكتيبات العسكرية، ولما قامت به من أعمال في مجال القانون اﻹنساني. |