ويكيبيديا

    "مجموعة من الأشخاص على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a group of persons on
        
    • a grouping of persons on the
        
    • a group of persons to
        
    • group of persons on the
        
    (c) By a group of persons on the basis of prior agreement; UN (ج) من قِبَل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق بينهم؛
    Current legislation prohibited incitement of discrimination, hate or violence against a person or a group of persons on a number of grounds, but did not prohibit incitement to discrimination on the basis of sex. UN وقد حظرت التشريعات الحالية التحريض على التمييز والكراهية أو العنف ضد شخص أو مجموعة من الأشخاص على عدة أسس ولكنها لم تحظر التحريض على التمييز على أساس الجنس.
    (b) By a group of persons on the basis of prior agreement or by an organized group; UN (ب) من قـِـبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو من قـِـبل مجموعة منظمة؛
    Such new standards should provide for legal restrictions to public incitement to violence, or threats against a person or a grouping of persons on the grounds of their race, colour, language, religion, nationality, or national or ethnic origin. UN وينبغي أن تنص هذه المعايير الجديدة على فرض قيود قانونية على التحريض العلني على العنف، أو التهديدات الموجهة لشخص أو مجموعة من الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الجنسية أو الأصل القومي أو الإثني.
    Nevertheless, it must be borne in mind that, in practice, poverty seriously restricts the ability of a person or a group of persons to exercise the right to take part in, gain access and contribute to, on equal terms, all spheres of cultural life, and more importantly, seriously affects their hopes for the future and their ability to enjoy effectively their own culture. UN ومع ذلك، يجب أن يوضع في الاعتبار أن الفقر، في الواقع العملي، يحد على نحو خطير من قدرة شخص أو مجموعة من الأشخاص على القيام، على قدم المساواة مع غير الفقراء، بممارسة الحق في المشاركة في جميع مجالات الحياة الثقافية والنفاذ إليها والإسهام فيها، وأنه، وهذا أهم، يؤثر بشكل خطير على آمالهما في المستقبل وقدرتهما على التمتع على نحو فعال بثقافتهما.
    (2) The same acts committed by a group of persons on the basis of prior agreement or on repeated occasions shall be punishable by imprisonment for two to seven years. UN (2) يعاقب على هذه الأعمال، إذا ارتكبت من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو بصورة متكررة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 7 سنوات.
    (2) The same acts committed by a group of persons on the basis of prior agreement or on repeated occasions shall be punishable by imprisonment for two to five years. UN (2) يعاقب على الأفعال نفسها، إذا ارتكبت، من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو بصورة متكررة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات.
    (b) By a group of persons on the basis of prior agreement or an organized group; UN (ب) من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو من قبل مجموعة منظمة؛
    (b) By a group of persons on the basis of prior agreement or an organized group; UN (ب) من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو من قبل مجموعة منظمة؛
    2. The same acts committed by a group of persons on the basis of prior agreement or on repeated occasions shall be punishable by imprisonment for 2 to 7 years. UN 2 - يعاقب على هذه الأعمال، إذا ارتكبت من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو بصورة متكررة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 7 سنوات.
    2. The same acts committed by a group of persons on the basis of prior agreement or on repeated occasions shall be punishable by imprisonment for 2 to 5 years. UN 2 - يعاقب على الأفعال نفسها، إذا ارتكبت، من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو بصورة متكررة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات.
    2. The same acts, committed by a group of persons on the basis of prior agreement or repeatedly shall be punished by imprisonment for two to five years. UN 2 - يعاقب على الأفعال نفسها، إذا ارتكبت من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو بصورة متكررة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات.
    (c) By a group of persons on the basis of prior agreement; UN (ج) من قِبَل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق؛
    " (b) By a group of persons on the basis of prior agreement or an organized group; UN " (ب) من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو من قبل مجموعة منظمة؛
    2. The same acts committed by a group of persons on the basis of prior agreement or repeatedly shall be punishable by imprisonment for two to seven years. UN 2 - يعاقب على الأفعال نفسها أيضا، إذا ارتكبتها مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو بصورة متكررة، بالسجن مدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات.
    2. The same acts committed by a group of persons on the basis of prior agreement or repeatedly shall be punishable by imprisonment for two to five years. UN 2 - يعاقب على الأفعال نفسها، إذا ارتكبت، من قبل مجموعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو بصورة متكررة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    (d) Legal restriction to public insults and defamation threats against a person or a grouping of persons on the grounds of their race, colour, language, religion, nationality, or national or ethnic origin; UN (د) فرض قيود قانونية على الشتائم العلنية والتهديدات بالتشهير الموجهة ضد شخص أو مجموعة من الأشخاص على أساس عرقهم أو لونهم أو لغتهم أو دينهم أو جنسيتهم أو أصلهم القومي أو الإثني؛
    3. States parties shall prohibit public insults and defamation of religions, public incitement to violence, threats against a person or a grouping of persons on the grounds of their race, colour, language, religion, nationality, or national or ethnic origin; UN 3- تحظر الدول الأطراف توجيه شتائم علنية إلى الأديان وتشويه صورتها، والتحريض العلني على العنف، وتوجيه تهديدات ضد أي شخص أو مجموعة من الأشخاص على أساس عرقهم أو لونهم أو لغتهم أو دينهم أو جنسيتهم أو أصلهم القومي أو الإثني؛
    Nevertheless, it must be borne in mind that, in practice, poverty seriously restricts the ability of a person or a group of persons to exercise the right to take part in, gain access and contribute to, on equal terms, all spheres of cultural life, and more importantly, seriously affects their hopes for the future and their ability to enjoy effectively their own culture. UN ومع ذلك، يجب أن يوضع في الاعتبار أن الفقر، في الواقع العملي، يحد على نحو خطير من قدرة شخص أو مجموعة من الأشخاص على القيام، على قدم المساواة مع غير الفقراء، بممارسة الحق في المشاركة في جميع مجالات الحياة الثقافية والنفاذ إليها والإسهام فيها، وأنه، وهذا أهم، يؤثر بشكل خطير على آمالهما في المستقبل وقدرتهما على التمتع على نحو فعال بثقافتهما.
    Anyone who seizes another person or holds that person against his and her will and threatens to kill, wound or hold him or her in order to compel a State, an intergovernmental organization, an individual or a legal entity or a group of persons to perform or abstain from performing any act, as an explicit or implicit condition for the release of the hostage shall be subject to ten to twenty years imprisonment. UN أخذ الرهائن المادة 14-1: كل من يعتقل شخصا أو يبقيه ضد إرادته ويهدده بالقتل أو يؤذيه أو يعتقله لإرغام دولة أو منظمة حكومية دولية أو شخصا طبيعيا أو اعتباريا أو مجموعة من الأشخاص على عمل أو على عدم القيام بعمل باعتبار ذلك شرطا صريحا أو ضمنيا لإطلاق سراح الرهينة يعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين عشرة سنوات وعشرين سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد