ويكيبيديا

    "مجموعة من المقترحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a set of proposals
        
    • a series of proposals
        
    • a range of proposals
        
    • a package of proposals
        
    • a variety of proposals
        
    • a package proposal
        
    Japan submitted to the Summit a set of proposals relating to the development of Earth observation. UN وقدمت اليابان للمؤتمر مجموعة من المقترحات المتعلقة بتطوير رصد الأرض.
    46. The Commission had submitted a set of proposals which could be the basis of a future treaty. UN ٤٦ - ومضى قائلا إن لجنة القانون الدولي قدمت مجموعة من المقترحات يمكن أن تشكل أساسا لمعاهدة مقبلة.
    40. In light of these conclusions, the experts agreed on a set of proposals which is contained below. UN 40- وفي ضوء هذه الاستنتاجات، وافق الخبراء على مجموعة من المقترحات ترد أدناه.
    A joint working group was established by the integrated command centre to review a series of proposals on modalities for the reunification. UN وقام مركز القيادة المتكاملة بإنشاء فريق عامل مشترك لاستعراض مجموعة من المقترحات بشأن طرائق إعادة التوحيد.
    Despite the wide variety of opinions expressed, the Human Rights Division was able to identify a series of proposals which, taken as a whole, reflected the broad consensus that the current situation was inadequate and that reform was needed to turn the remedy into an effective guarantee. UN وعلى الرغم من التباين الشاسع في اﻵراء التي أعرب عنها، تمكنت شعبة حقوق اﻹنسان من تحديد مجموعة من المقترحات تعكس، في مجموعها، توافق اﻵراء واسع النطاق الذي يفيد بأن الحالة الراهنة غير ملائمة وانه يلزم اجراء اصلاح لتحويل هذا الانتصاف الى ضمان فعال.
    The Action Plan adopted from that meeting held in Waitangi sets out a range of proposals for practical action. UN وحددت خطة العمل التي اعتمدت في ذلك الاجتماع المعقود في ويتناغي مجموعة من المقترحات للقيام بإجراءات عملية.
    The new Minister has committed to presenting a package of proposals at the next Joint Coordination and Monitoring Board meeting, prior to the spring planting season. UN وتعهد الوزير الجديد بتقديم مجموعة من المقترحات في الاجتماع المقبل للمجلس المشترك، قبل حلول موسم الربيع الزراعي.
    We have before us a variety of proposals that have many merits and that deserve our close attention. UN معروض علينا مجموعة من المقترحات التي تتضمن العديد من الحسنات والتي تستحق منا الاهتمام الدقيق.
    In order to bring about large-scale repatriation, we have formulated a set of proposals on which we hope to reach agreement with affected and interested Governments in the coming days. UN ولذلك، وضعت المفوضية من أجل مجموعة من المقترحات لعودة اللاجئين على نطاق واسع إلى الوطن وتأمل في إمكان التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن مع الحكومات المتأثرة والمعنية في اﻷيام القادمة.
    a set of proposals to enhance the Commission's work and facilitate the search for solutions to outstanding matters was put forward in the course of the four presentations made on the subject. UN وقدمت مجموعة من المقترحات لتعزيز أعمال اللجنة وتيسير البحث عن حلول للمسائل المعلقة أثناء تقديم التقارير اﻷربعة عن هذا الموضوع.
    A Research Commission had analysed the situation and made a set of proposals in a 1983 report; he would like further information on the proposals in question and on whether they had been put into effect. UN وحللت إحدى اللجان هذه الحالة وقدمت في تقريرها المقدم في عام ٣٨٩١ مجموعة من المقترحات لتحسينها؛ وقال إنه يرغب في الحصول على تفاصيل بشأن هذه المقترحات وبشأن مدى تنفيذها.
    The Millennium Project report offered a comprehensive analysis and a set of proposals on how to achieve the Millennium Development Goals at the country, regional and global levels. UN وقد قدم تقرير مشروع الألفية تحليلا شاملا وطرح مجموعة من المقترحات بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    The Commission considered a set of proposals relating to the implementation of the Bali Declaration, including activities aimed at improving the awareness and understanding of population and sustainable development issues among planners, policy makers and programme managers at national, subnational and sectoral levels. UN ونظرت اللجنة في مجموعة من المقترحات المتعلقة بتنفيذ اعلان بالي شملت اﻷنشطة الرامية الى تحسين درجة الوعي والفهم لقضايا السكان والتنمية المستدامة في أوساط المخططين وراسمي السياسة ومدراء البرامج على الصعيد الوطني وشبه الوطني والقطاعي.
    As the report of the Working Group in document A/52/47 reveals, there is a set of proposals available to us that, in their scope, deserve our consideration. UN وكما يبين تقرير الفريق العامل الوارد في الوثيقة A/52/47، فإن مجموعة من المقترحات المتاحة لنا جديرة بنظرنا فيها، من حيث نطاقها.
    167. Furthermore, on 8 November 1998, the Organization of African Unity (OAU) high-level delegation on the dispute between Eritrea and Ethiopia, meeting in Ouagadougou, had issued a press release reporting the adoption of a set of proposals constituting elements of a framework agreement for a peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN ١٦٧ - وعلاوة على ذلك، قال إن وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا الذي اجتمع في واغادوغو، قد أصدر، في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بيانا صحفيا أخبر فيه عن اعتماد مجموعة من المقترحات التي تشكل عناصر لاتفاقية إطارية للتسوية السلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    His delegation was therefore concerned that the Office had itself adopted a fragmented approach with a series of proposals that involved a significant financial outlay. UN ولذلك فإن وفده يشعر بالقلق من أن المكتب نفسه اعتمد نهجا مجزّأ بتقديم مجموعة من المقترحات تترتب على تنفيذها نفقات مالية كبيرة.
    Almost a year ago, the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence presented a series of proposals to enhance the effectiveness of the Organization's operational activities. UN فمنذ عام تقريبا، قدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة مجموعة من المقترحات للنهوض بفعالية الأنشطة التنفيذية للمنظمة.
    UNHCR has made a series of proposals to address these issues comprehensively, including a strategy aimed at improving security in refugee-populated areas, camps or settlements. UN وقد وضعت المفوضية مجموعة من المقترحات لمواجهة هذه المسائل من جميع النواحي، ومن ذلك استراتيجية تهدف إلى تحسين حالة الأمن في المناطق أو المخيمات أو المستوطنات المأهولة باللاجئين.
    But I think we have a range of proposals on the table, and we now need to get to that point where we negotiate seriously and discuss the substance of the proposals, which we really have not managed to do up to now. UN ولكني أعتقد أن لدينا مجموعة من المقترحات المعروضة علينا، ونحن الآن بحاجة إلى بلوغ نقطة التفاوض عليها بجدية ومناقشة جوهر هذه المقترحات، وهو في الواقع ما لم ننجح في فعله حتى الآن.
    Consequently, the Panel has articulated a range of proposals aimed at delivering on the pledges made by African development partners and has spelled out further measures to strengthen the momentum. UN وبناء عليه، صاغ مجموعة من المقترحات ترمي إلى تنفيذ التعهدات التي قطعها شركاء تنمية أفريقيا وذكر تدابير إضافية يمكن اتخاذها لتعزيز هذا الزخم.
    The representatives of that international organization have developed a package of proposals for the political and administrative organization of the former autonomous region. UN وقد وضع ممثلو هذه المنظمة الدولية مجموعة من المقترحات الرامية إلى التنظيم السياسي والاداري للمنطقة المستقلة ذاتياً سابقاً.
    14. The third question encouraged participants to look forwards and asked simply " where do we go from here? " This question generated a variety of proposals and led the discussion on to wider related issues. UN ٤١- وشجع السؤال الثالث المشاركين على التطلع ومجرد السؤال " الى أين نمضي من هنا؟ " وتمخض هذا السؤال عن مجموعة من المقترحات وأدى بالمناقشة الى بحث مسائل أوسع ذات صلة بهذا الموضوع.
    Furthermore, delegations continued to view the elements of a package proposal put forward in 2007 as a viable option for reaching consensus on the draft convention, and repeated their willingness to work on the basis of that proposal in an attempt to solve the impasse. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال الوفود تعتبر أن عناصر مجموعة من المقترحات التي قدمت في عام 2007 تمثل خيارا معقولا للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع الاتفاقية، وكررت استعدادها للعمل على أساس تلك الاقتراحات في محاولة للخروج من المأزق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد