In the authors' case, the prescription period had been interrupted when a group of citizens had lodged a complaint in 1988. | UN | وفي حالة صاحبي البلاغين فإن فترة التقادم قد انقطعت بتقديم مجموعة من المواطنين شكوى في عام 1988. |
The initiative reflects the positions of a group of citizens, not those of the Government, which will need to take an official position should it succeed. | UN | وتعكس هذه المبادرة مواقف مجموعة من المواطنين وليس مواقف الحكومة التي يتعين عليها أن تقف موقفاً رسمياً إن نجحت المبادرة. |
3. An example of a recent incident is one where a group of citizens in the Kajabar area, from the villages of Sabu and Fariq, went out to protest against the construction of the Kajabar Dam. | UN | `3` ومن الأمثلة القريبة الحدوث خروج مجموعة من المواطنين في منطقة كجبار قرى سبو وفريق معترضين على قيام سد كجبار. |
The wish of a group of citizens to conduct a mass event or to participate in it may not affect the rights and freedoms of others. | UN | وإذا أرادت مجموعة من المواطنين تنظيم تجمع جماهيري أو المشاركة فيه، فإن ذلك لا يجوز أن يمس حقوق الآخرين وحرياتهم. |
The wish of a group of citizens to conduct a mass event or to participate in it may not affect the rights and freedoms of others. | UN | وإذا أرادت مجموعة من المواطنين تنظيم تجمع جماهيري أو المشاركة فيه، فإن ذلك لا يجوز أن يمس حقوق الآخرين وحرياتهم. |
With a feeling of bitterness I heard the news in recent days of acts by a group of citizens following our police force's entry into Ilidza. | UN | تلقيت بمشاعر المرارة أنباء اﻷعمال التي قامت بها مجموعة من المواطنين في اﻷيام اﻷخيرة عقب دخول قوة شرطتنا الى إيليدزا. |
If I'm hearing right, got a group of citizens in there being threatened by a nut with a gun. | Open Subtitles | لديّ مجموعة من المواطنين هناك مهدّدين من قبل مجنون بمسدس. |
Any documents calling for violence or inciting hatred against a public authority, a citizen or a group of citizens will not be approved. | UN | ولا يُوافق على أي وثائق تدعو إلى العنف أو تحرض على الكراهية ضد إحدى السلطات العامة أو أحد المواطنين أو مجموعة من المواطنين. |
Section 197a Violence against a group of citizens or an individual (evoking reasonable fear | UN | العنف المرتكب ضد مجموعة من المواطنين أو ضد فرد يثير مشاعر خوف غير مفزع) |
6.5 The State party concludes by saying that the desire of a group of citizens to hold a mass event or to take part in it should not infringe the rights and freedoms of others. | UN | 6-5 وتخلص الدولة الطرف إلى القول إن رغبة مجموعة من المواطنين في تنظيم تجمع جماهيري أو المشاركة فيه لا ينبغي أن يترتب عليها تعدّ على حقوق الآخرين وحرياتهم. |
6.5 The State party concludes by saying that the desire of a group of citizens to hold a mass event or to take part in it should not infringe the rights and freedoms of others. | UN | 6-5 وتخلص الدولة الطرف إلى القول إن رغبة مجموعة من المواطنين في تنظيم تجمع جماهيري أو المشاركة فيه لا ينبغي أن يتعدى على حقوق الآخرين وحرياتهم. |
61. The Special Rapporteur was also distressed by allegations that, on 9 February 1996 seven persons from one family, including four minors and one 86-year-old man, were killed in Buenavista, Philippines by members of the Civilian Volunteers Organization, a group of citizens operating as a paramilitary group, which is sanctioned by the Government and has the task of checking rebel activities. | UN | ١٦ - كذلك أعرب المقرر الخاص عن قلقه الشديد للادعاءات القائلة بقتل سبعة أشخاص ينتمون الى أسرة واحدة، بينهم أربعة أحداث وشيخ عمره ٨٦ سنة، وذلك في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ في بيونافيستا بالفلبين على أيدي منظمة المتطوعين المدنيين، وهي مجموعة من المواطنين يعملون بوصفهم مجموعة شبه عسكرية ويمثلون منظمة تقرها الحكومة مهمتها رصد أنشطة الثوار. |
a " picket " is a public expression by a citizen or by a group of citizens of public and political, group or individual and other interests or the protest (without a procession), including by hunger strike, on any issues, with or without the use of posters, banners and other materials. | UN | " الاعتصام " هو التعبير العلني من جانب مواطن أو مجموعة من المواطنين عن المصالح العامة والسياسية، الجماعية أو الفردية، والمصالح الأخرى أو الاحتجاج على أي مشاكل (دون تنظيم مسيرة) بطرق منها الإضراب عن الطعام باستخدام ملصقات ولافتات ومواد أخرى أو دون استخدامها. |
a " picket " is a public expression by a citizen or by a group of citizens of public and political, group or individual and other interests or the protest (without a procession), including by hunger strike, on any issues, with or without the use of posters, banners and other materials. | UN | " الاعتصام " هو التعبير العلني من جانب مواطن أو مجموعة من المواطنين عن المصالح العامة والسياسية، الجماعية أو الفردية، والمصالح الأخرى أو الاحتجاج على أي مشاكل (دون تنظيم مسيرة) بطرق منها الإضراب عن الطعام باستخدام ملصقات ولافتات ومواد أخرى أو دون استخدامها. |
Accordingly, a picket constitute " the expression in public, made by a citizen or a group of citizens, of a socio-political, collective, individual or other interests, or the contestation, including by hunger strike, in relation to all type of problems, with or without use of placards, posters or other means " . | UN | ووفقاً لذلك التعريف، فإن الإضراب هو " قيام مواطن أو مجموعة من المواطنين بالتعبير العلني عن مصالح اجتماعية - سياسية أو جماعية أو فردية أو غيرها، أو الاحتجاج، بما في ذلك من خلال الإضراب عن الطعام، فيما يتعلق بجميع أنواع المشاكل، وذلك باستخدام أو من دون استخدام لافتات أو ملصقات أو وسائل أخرى " . |
The court referred to article 2 of the Law on Mass Events of 30 December 1997, according to which a " picket " is a public expression by a citizen or by a group of citizens of public and political, gr oup or individual and other interests or the protest (without a procession), including by hunger strike, of any issues, with or without the use of posters, banners and other materials. | UN | واستندت المحكمة إلى المادة 2 من قانون التجمعات الجماهيرية الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1997 التي تنص على أن " الاعتصام " هو التعبير العلني من جانب مواطن أو مجموعة من المواطنين عن المصالح العامة والسياسية، الجماعية أو الفردية، والمصالح الأخرى، أو الاحتجاج على أي مشاكل (دون تنظيم مسيرة) بطرق منها الإضراب عن الطعام، وباستخدام ملصقات ولافتات ومواد دعائية أخرى أو دون استخدامها. |
The court referred to article 2 of the Law on Mass Events of 30 December 1997, according to which a " picket " is a public expression by a citizen or by a group of citizens of public and political, gr oup or individual and other interests or the protest (without a procession), including by hunger strike, of any issues, with or without the use of posters, banners and other materials. | UN | واستندت المحكمة إلى المادة 2 من قانون التجمعات الجماهيرية الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1997 التي تنص على أن " الاعتصام " هو التعبير العلني من جانب مواطن أو مجموعة من المواطنين عن المصالح العامة والسياسية، الجماعية أو الفردية، والمصالح الأخرى، أو الاحتجاج على أي مشاكل (دون تنظيم مسيرة) بطرق منها الإضراب عن الطعام، وباستخدام ملصقات ولافتات ومواد دعائية أخرى أو دون استخدامها. |
a group of citizens would be able to “invite” the European Commission to propose new legislation. National parliaments would be given a say in EU lawmaking, as the treaty recognizes the roles of parliaments in the “adequate workings of the Union.” | News-Commentary | وفوق كل هذا فإن المعاهدة تهدف إلى جعل الاتحاد الأوروبي أكثر ديمقراطية، حيث سيكون بوسع مجموعة من المواطنين أن يدعوا المجلس الأوروبي للانعقاد لطرح تشريع جديد. وكانت البرلمانات الوطنية لتحصل على الحق في المشاركة في وضع قوانين الاتحاد الأوروبي، استناداً إلى اعتراف المعاهدة بالدور الذي تلعبه البرلمانات في "التشغيل اللائق للاتحاد". |