ويكيبيديا

    "مجموعة واسعة ومتنوعة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a wide variety of
        
    • a wide and varied range of
        
    • a wide and diverse range of
        
    • a wide and diverse group of
        
    • a rich and varied group of
        
    • a broad and diverse range of
        
    • a large and diverse group of
        
    • wide range of
        
    The Committee emphasizes that a wide variety of trade and development raw and processed statistical data is already available from various sources for use and analysis by decision makers. UN وتشدد اللجنة على مجموعة واسعة ومتنوعة من البيانات الإحصائية الخام والمُعَالجة بشأن التجارة والتنمية أصبحت متاحة بالفعل من مختلف المصادر لاستخدامها وتحليلها من قبل صناع القرار.
    Perhaps one of the most important achievements is the use of a wide variety of innovative revenue-sharing measures. UN ولعل من أهم الإنجازات المحقّقة ما يتمثل في استخدام مجموعة واسعة ومتنوعة من التدابير المبتكرة لتقاسم الإيرادات.
    The media campaign includes radio and television broadcasts and presentations at a wide variety of academic and other institutions. UN وتشمل الحملة الإعلامية البث الإذاعي والتلفزيوني، وتقديم عروض في مجموعة واسعة ومتنوعة من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات أخرى.
    a wide and varied range of measures and tasks set out in the catalogue require joint efforts in this process. UN وتتطلب مجموعة واسعة ومتنوعة من التدابير والمهام الواردة في القائمة جهودا مشتركة في هذه العملية.
    27. Many entities within the United Nations system are active in a wide and diverse range of projects and programmes in the field of energy. UN ٢٧ - يبذل العديد من الكيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة نشاطا في مجموعة واسعة ومتنوعة من المشاريع والبرامج في ميدان الطاقة.
    Outreach activities will be continued throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. UN وسوف تستمر أنشطة التوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع أفرقة البحث واجتذاب مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف المجموعات العرقية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور.
    a rich and varied group of Habitat Agenda partners attended the session and there was a notable increase in participation by local government, academic and international organizations. UN 7 - وقد شاركت مجموعة واسعة ومتنوعة من شركاء جدول أعمال الموئل في الدورة وكانت هناك زيادة ملحوظة في المشاركة من جانب الحكومة المحلية والدوائر الأكاديمية والمنظمات الدولية.
    The Treaty covers a broad and diverse range of countries, including energy producing, consuming and transit countries. UN وتغطي المعاهدة مجموعة واسعة ومتنوعة من البلدان، بما فيها بلدان الإنتاج والاستهلاك والمرور العابر في مجال الطاقة.
    50. Through its network approach in product and market development and effective use of the Internet and Intranet for dissemination of information, ITC has succeeded in reaching a large and diverse group of trade support institutions and enterprises. UN 50 - وبفضل نهج الشبكات الذي يتبعه في تطوير المنتجات والأسواق والاستخدام الفعال للإنترنيت والشبكة الداخلية في أغراض نشر المعلومات، نجح المركز في التواصل مع مجموعة واسعة ومتنوعة من مؤسسات ومشاريع دعم التجارة.
    25C.43 The main objective in the area of staff-management relations is to ensure and facilitate the effective functioning of the machinery for dealing with a wide variety of such issues. UN ٢٥ جيم - ٤٣ والهدف الرئيسي في مجال العلاقات بين الموظفين واﻹدارة هو ضمان وتيسير اﻷداء الفعال لهذا الجهاز للتعامل مع مجموعة واسعة ومتنوعة من هذه المسائل.
    25C.43 The main objective in the area of staff-management relations is to ensure and facilitate the effective functioning of the machinery for dealing with a wide variety of such issues. UN ٢٥ جيم - ٤٣ والهدف الرئيسي في مجال العلاقات بين الموظفين واﻹدارة هو ضمان وتيسير اﻷداء الفعال لهذا الجهاز للتعامل مع مجموعة واسعة ومتنوعة من هذه المسائل.
    Press launches are organized simultaneously in different countries and regions, and media campaigns include radio and television broadcasts and presentations at a wide variety of academic and other institutions. UN وتنظم الإصدارات الصحفية بالتزامن في بلدان ومناطق مختلفة، وتشمل الحملات الإعلامية برامج إذاعية وتلفزيونية وعروضاً في مجموعة واسعة ومتنوعة من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات أخرى.
    The media campaign includes radio and television broadcasts and presentations at a wide variety of academic and other institutions. UN وتشمل الحملة الإعلامية البث الإذاعي والتلفزيوني، وتقديم عروض في مجموعة واسعة ومتنوعة من المؤسسات الأكاديمية وغيرها من المؤسسات.
    66. The legislation governing the situation of the indigenous peoples of Costa Rica covers a wide variety of measures. UN 66- ويشتمل التشريع الذي يُنظم أوضاع السكان الأصليين في كوستاريكا على مجموعة واسعة ومتنوعة من التدابير.
    It was also successful in imparting useful knowledge for the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation on a wide variety of subjects to a wide variety of Commission participants. UN كما أنه نجح في نقل المعارف المفيدة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن مجموعة واسعة ومتنوعة من المواضيع لمجموعة متنوعة من المشتركين في لجنة التنمية المستدامة.
    a wide variety of vocational and technical training programmes which are mostly non—formal in character are conducted by a number of government, semi—government, private and NGO sector institutes. UN وثمة مجموعة واسعة ومتنوعة من برامج التدريب المهني والتقني، يتسم معظمها بطابع غير رسمي، ويضطلع بها عدد من المعاهد الحكومية وشبه الحكومية والخاصة والمعاهد التابعة لقطاع المنظمات غير الحكومية.
    He noted that the IPCC assessment has shortcomings as well: it has been produced in a short time from a wide variety of literature sources. UN وأشار إلى أن تقرير التقييم الذي أصدره الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ به أوجه قصور أيضا: فقد أُعد في فترة قصيرة من مجموعة واسعة ومتنوعة من المؤلفات المصدرية.
    10. Responding to these challenges, UNHCR's protection work has included a wide and varied range of activities, from advocacy and monitoring to operational activities of various kinds. UN 10- ومن أجل الاستجابة لهذه التحديات، شمل عمل المفوضية في مجال الحماية مجموعة واسعة ومتنوعة من الأنشطة، بدءاً بالدعوة والرصد ووصولاً إلى الأنشطة التنفيذية بمختلف أنواعها.
    10. Responding to these challenges, UNHCR's protection work has included a wide and varied range of activities, from advocacy and monitoring to operational activities of various kinds. UN 10 - ومن أجل الاستجابة لهذه التحديات، شمل عمل المفوضية في مجال الحماية مجموعة واسعة ومتنوعة من الأنشطة، بدءاً بالدعوة والرصد ووصولاً إلى الأنشطة التنفيذية بمختلف أنواعها.
    The workshops sought to provide a broad overview of the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation and to represent a wide and diverse range of perspectives. UN وسعت حلقات العمل إلى تقديم لمحة عامة عن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ وإلى تمثيل مجموعة واسعة ومتنوعة من وجهات النظر.
    90. Workshops organized in this period sought to provide a broad overview of the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation and to represent a wide and diverse range of perspectives. UN 90- وسعت حلقات العمل التي نظمت في هذه الفترة إلى تقديم نظرة عامة واسعة عن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ وإلى عرض مجموعة واسعة ومتنوعة من وجهات النظر.
    The Operation will conduct outreach activities throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. UN وستجري العملية أنشطة للتوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع الأفرقة للعثور على مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف الجماعات العرقية والطوائف، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور واجتذابهم.
    a rich and varied group of Habitat Agenda partners were represented at the Forum and there was a notable increase in participation by local government, academia and international organizations (see table 2 in the annex to the present note). UN 7 - وكانت مجموعة واسعة ومتنوعة من شركاء جدول أعمال الموئل ممثلة في المنتدى كما شوهدت زيادة ملحوظة في المشاركة من جانب الحكومة المحلية والجهات الأكاديمية والمنظمات الدولية (أنظر الجدول 2 في مرفق هذه المذكرة).
    She asked for assistance from donors, to ensure that the first session of the Permanent Forum, to be held in New York from 13 May to 24 May 2002, was a success and that a broad and diverse range of indigenous peoples could attend and participate. UN وطلبت مساعدة المانحين لتأمين نجاح الدورة الأولى للمحفل الدائم، التي ستعقد بنيويورك في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002، ولكي يتسنى حضور ومشاركة مجموعة واسعة ومتنوعة من الشعوب الأصلية.
    During the past year, organizations in the United Kingdom have conducted a wide range of activities, some of which are summarized below. UN وقد أجرت منظمات في المملكة المتحدة خلال العام المنصرم مجموعة واسعة ومتنوعة من الأنشطة يرد فيما يلي تلخيص لبعض منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد