Also, another speaker stated her Group's readiness to work with UNCTAD to reduce the fragmentation of extrabudgetary resources. | UN | وأعربت متحدثة أخرى عن استعداد مجموعتها للعمل مع الأونكتاد من أجل الحد من تجزؤ الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Also, another speaker stated her Group's readiness to work with UNCTAD to reduce the fragmentation of extrabudgetary resources. | UN | وأعربت متحدثة أخرى عن استعداد مجموعتها للعمل مع الأونكتاد من أجل الحد من تجزؤ الموارد الخارجة عن الميزانية. |
She added that in her Group's view a detailed list of indicators for monitoring implementation would not be useful, given the limited resources available. | UN | وأضافت أن مجموعتها ترى أنه لن يكون من المفيد وضع قائمة مفصلة بالمؤشرات لرصد التنفيذ نظراً لضآلة الموارد المتاحة. |
The Office of the High Commissioner has also provided two grants to the Commission to build up its collection of human rights documentation and legal materials. | UN | كما قدمت المفوضية منحتين إلى اللجنة المستقلة لبناء مجموعتها من وثائق حقوق الإنسان والمواد القانونية. |
The library recently scanned its collection and made it available on the Internet. | Open Subtitles | المكتبة نسخة مجموعتها مؤخراً ووضعتها على الإنترنت |
He had been informed that the countries in list D would provide the name of the alternate member nominated by their group at the General Conference session. | UN | وذكر أنه قد انتهى الى علمه أن البلدان المدرجة في القائمة دال ستقدم في دورة المؤتمر العام اسم العضو المناوب المرشح من جانب مجموعتها. |
Cooperation with her Group had been fruitful, despite their frequently differing views. | UN | وكان التعاون مع مجموعتها مثمرا على الرغم من اختلاف وجهات النظر في أحيان كثيرة. |
8.2 S.M.R. has had no contacts with the members of her Group in the Islamic Republic of Iran. | UN | م. ر. اتصالات مع أفراد مجموعتها في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
The men had been looking for the coordinator of her Group. | UN | وكان هؤلاء الرجال يبحثون عن منسق مجموعتها. |
her Group believed that his suggestion to set aside proposals 20 and 21 provided a possible way out of the current impasse. | UN | وأعربت عن اعتقاد مجموعتها بأن اقتراحه بوضع المقترحين 20 و 21 جانبا إنما يقدم مخرجا ممكنا من الأزمة الحالية. |
The witness left with her Group which included four other women and two children, and headed towards the Zam Zam camp. | UN | فمضت الشاهدة مع مجموعتها التي تتضمن أربع نساء أخريات وطفلين، واتجهت المجموعة نحو مخيم زمزم. |
She said that although these three pillars were closely interrelated, her Group was of the view that the coherence between them could be further enhanced. | UN | وقالت إنه بالرغم من أن هذه الأركان الثلاثة مترابطة ترابطاً وثيقاً، فإن مجموعتها ترى أنه يمكن زيادة الاتساق فيما بينها. |
In her Group's view, technical cooperation should be driven and shaped by the demands and needs of developing countries. | UN | وقالت إن مجموعتها ترى أن التعاون التقني ينبغي أن يكون نابعاً من طلبات واحتياجات البلدان النامية. |
her Group was encouraged that contributions by developing countries made up for the major part of that increase. | UN | وقالت إن ما شجع مجموعتها أن المساهمات المقدمة من البلدان النامية تُشكل الجزء الأكبر من هذه الزيادة. |
her Group had lent its support to the proposal of the Secretary-General for regional hubs in 2002, hoping for real medium- to long-term benefits to the United Nations and to the peoples of the world. | UN | وذكرت أن مجموعتها أيدت الاقتراح المقدم من الأمين العام في عام 2002 بشأن إنشاء محاور إقليمية، أملا في أن يحقق ذلك فوائد حقيقية للأمم المتحدة ولشعوب العالم على المديين المتوسط والطويل. |
It does not have in its collection copies of reports of States parties to other human rights treaty bodies, although it seeks to maintain a collection of the reports of those treaty bodies. | UN | وهي لا تحتفظ في مجموعتها بنسخ من تقارير الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئات أخرى من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان، رغم أنها تسعى إلى الحصول على مجموعة تقارير هذه الهيئات. |
The Office of the High Commissioner has also provided two grants to the Commission to support efforts to build up its collection of human rights documentation and legal materials. | UN | كما قدمت المفوضية منحتين إلى اللجنة المستقلة دعما للجهود المبذولة لتكوين مجموعتها من الوثائق والمواد القانونية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
To encourage the development of common standards, the Dag Hammarskjöld Library updated its collection development guidelines and distributed them to its partner libraries. | UN | وتشجيعا لوضع المعايير الموحّدة، استكملت مكتبة داغ همرشولد المبادئ التوجيهية الخاصة بتطوير مجموعتها ووزّعتها على المكتبات الشريكة. |
Delegations aligning themselves with the views presented by their respective regions or groups should try to refrain from delivering statements for the purpose of reiterating views already contained in their group statements. | UN | والوفود التي تؤيد الآراء التي تعرب عنها مجموعاتها الإقليمية أو مجموعاتها ينبغي أن تحاول الإحجام عن الإدلاء ببيانات بغرض إعادة تأكيد آراء سبق أن وردت في بيانات مجموعتها. |
Nigeria is the first country to take advantage of this aspect of the Instrument as part of its Paris Club debt reduction Package. | UN | ونيجيريا هي أول بلد يستفيد من هذا الجانب من جوانب أدوات دعم السياسات كجزء من مجموعتها الشاملة لتدابير تخفيض الديون المقدمة من نادي باريس. |
If she was trying to add me to her collection, she was handling things perfectly. | Open Subtitles | إذا كانت تحاول إضافتي إلى مجموعتها, فهي تمسك بزمام الأمور بإحكام. |
This worm, alone in its Group swims in the open water. | Open Subtitles | إلا أن هذه الدودة وحيدة من مجموعتها .تسبح في المياه المفتوحة |
They were supposed to be held here With all her other selections. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تبقى هنا مع جميع مجموعتها المختارة الاخرى |