ويكيبيديا

    "مجيبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responding
        
    • Respondent
        
    • respondents
        
    • replying
        
    Thus a total of 36 responding States declared that they would consider the Convention a basis to grant extradition. UN وهكذا، أعلن ما مجموعه 36 دولة مجيبة أنها ستعتبر الاتفاقية أساسا للقيام بتسليم المجرمين.
    Twenty-four of the 27 responding States reported that they had domestic legislation specifically governing extradition matters. UN وذكرت أربع وعشرون دولة من بين 27 دولة مجيبة أن لديها تشريعات محلية تنظم على وجه التحديد مسائل تسليم المتهمين.
    Only 14 of the 28 responding States indicated that their laws allowed for the extradition of their nationals under certain conditions. UN وأشارت 14 فقط من بين 28 دولة مجيبة إلى أن قوانينها تسمح بتسليم رعاياها بمقتضى شروط معينة.
    One Respondent State acknowledged the problem and highlighted the need to restrict these effects to military targets alone. UN وأقرت دولة مجيبة بالمشكلة وأبرزت الحاجة إلى أن تكون هذه الآثار مقصورة على الأهداف العسكرية وحدها.
    Some Respondent States also noted that precautions should be taken against superfluous injury or unnecessary suffering before an attack commences. UN وأشارت دول مجيبة أيضاً إلى ضرورة اتخاذ احتياطات لتجنب الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية قبل بدء الهجوم.
    Similarly, several responding States indicated that the recommendations could provide guidance to countries seeking to enhance their domestic frameworks in this area. UN وعلى هذا المنوال نفسه، أشارت عدة دول مجيبة إلى أن التوصيات يمكنها أن تقدم توجيهات للبلدان التي تسعى إلى تحسين أطر عملها الداخلية في هذا المجال.
    Table A1.21: Countries responding with a Level of Substitution of " 0 " UN الجدول ألف-1-21: بلدان مجيبة بمستوى إحلال " صفر "
    2004-2005: 51 responding Member States UN في الفترة 2004-2005: 51 دولة عضواً مجيبة
    Estimate 2006-2007: 60 responding Member States UN العدد التقديري للفترة 2006-2007: 60 دولة عضوا مجيبة
    Target 2008-2009: 65 responding Member States UN العدد المستهدف للفترة 2008-2009: 65 دولة عضواً مجيبة
    Thirty-eight responding States reported that conditional surrender was available in their country, a number of them indicating that the mechanism was provided for under various bilateral treaties to which they were parties. UN وقد أفادت ثمان وثلاثون دولة مجيبة بأن التسليم المشروط متاح في بلدانها، وأشار عدد منها إلى أن تلك الآلية منصوص عليها في معاهدات ثنائية مختلفة هي أطراف فيها.
    Ten of the 18 responding States had extended their domestic perjury offences to include witnesses testifying in a domestic tribunal from abroad. UN وهناك عشر دول من بين 18 دولة مجيبة قامت بتوسيع نطاق جرائمها المحلية بخصوص شهادة الزور لكي تشمل الشهود الذين يدلون بأقوالهم من الخارج في محكمة محلية.
    In the period 2000-2002, as in the period 1998-2000, two out of three responding States reported having involved young people in the development of programmes. UN وفي الفترة 2000-2002، كما في الفترة 1998-2000، أفادت دولتان من بين كل ثلاث دول مجيبة عن اشراك الشباب في وضع البرامج.
    Four out of 41 organizations responding confirmed that incentives are available for staff to reduce travel costs. UN 80- أكدت أربع منظمات من أصل 41 منظمة مجيبة أنه توجد حوافز متاحة للموظفين لخفض تكاليف السفر.
    Perhaps other Respondent States do not wish to explain such specific details. UN وربما لم ترغب دولٌ أخرى مجيبة في شرح هذه التفاصيل الدقيقة.
    One Respondent State argued that distinction and discrimination should be considered as one principle. UN ودفعت دولة مجيبة بأنه ينبغي اعتبار التفرقة والتمييز كمبدأ واحد.
    One Respondent State claimed that a ban should be placed on the use of weapons which cannot be controlled by the user. UN وقد طالبت دولة مجيبة بفرض حظر على استعمال الأسلحة التي لا يمكن لمستعمليها السيطرة عليها.
    One Respondent State indicated that the use of munitions must be restricted to that amount which is needed to ensure the success of the military action. UN وقد أشارت دولة مجيبة إلى أن الذخائر المستعملة يجب أن تكون في حدود الكمية اللازمة لضمان نجاح العملية العسكرية.
    One Respondent State suggested that this obligation applies only when circumstances permit. UN وأفادت دولة مجيبة بأن هذا الالتزام لا ينطبق إلا إذا كانت الظروف تسمح بذلك.
    Table II substances only had been placed under control by another 1 per cent of the respondents. UN كما إن حكومات مجيبة أخرى بلغت نسبتها 1 في المائة لم تخضع للمراقبة سوى المواد المدرجة في الجدول الثاني.
    62. Ms. PEYRO (Switzerland), replying to a question on inequalities between men and women in respect of divorce, said that savings acquired during a marriage were normally divided equally between the spouses. UN ٢٦- السيدة بَيرو )سويسرا(: قالت، مجيبة على سؤال عن جوانب عدم المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالطلاق، إن المدخرات التي تتم حيازتها أثناء الزواج تقسم عادة بالتساوي بين الزوجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد