ويكيبيديا

    "محافل الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations forums
        
    • forums of the United Nations
        
    • United Nations fora
        
    • United Nations forum
        
    • United Nations arenas
        
    • appropriate United Nations
        
    It will actively work to organize more thematic debates on the question of Palestine in various United Nations forums. UN وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف محافل الأمم المتحدة.
    We feel acute pain whenever United Nations forums are used not for policy, but for politics, and it is dragged into unnecessary controversy. UN ونحن نشعر بألم شديد عندما لا تستخدم محافل الأمم المتحدة لوضع السياسات، بل للمناورات السياسية، فتجر إلى خلاف لا لزوم له.
    Asian countries have supported numerous resolutions in the United Nations forums on decolonization. UN وأيدت البلدان الآسيوية قرارات عديدة في محافل الأمم المتحدة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    The participation in United Nations forums was said to be an external expression of selfdetermination which did not involve secession or independence. UN والمشاركة في محافل الأمم المتحدة تعتبر تعبيرا خارجيا عن تقرير المصير لا ينطوي على انفصال أو استقلال.
    For approximately five years it has been stated in the various forums of the United Nations that the end of the cold war has seen the disappearance of politicization. UN منذ خمس سنوات تقريبا والقول يتردد في مختلف محافل اﻷمم المتحدة بأن نهاية الحرب الباردة شهدت اختفاء التسييس.
    22. Germany looks forward with interest to further discussion of these issues in the relevant United Nations forums. UN 22- وتتطلع ألمانيا باهتمام إلى المناقشات التالية لهذه القضايا في محافل الأمم المتحدة ذات الصلة. لبنان
    Many of today's globally accepted norms and standards have originated from United Nations forums. UN والعديد من النظم والمعايير المقبولة عالميا اليوم صدرت عن محافل الأمم المتحدة.
    Representatives of the organization participated in United Nations forums, events, commissions, and conferences. UN وشارك ممثلو المنظمة في محافل الأمم المتحدة وأحداثها ولجانها ومؤتمراتها.
    The Government of Japan is proactively engaged in the activities of a variety of United Nations forums aimed at the elimination of racial discrimination. UN وتشارك حكومة اليابان بطريقة استباقية في أنشطة مجموعة من محافل الأمم المتحدة التي تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري.
    Brazil had also upheld the rights of indigenous peoples in various United Nations forums. UN وواصل حديثه قائلا إن البرازيل تؤيد أيضا حقوق الشعوب الأصلية في مختلف محافل الأمم المتحدة.
    It will also facilitate NGO involvement in other United Nations forums, as appropriate. UN وستيسّر أيضا مشاركة المنظمات غير الحكومية في محافل الأمم المتحدة الأخرى، حسب الاقتضاء.
    Resolutions adopted by United Nations forums should be formulated on the basis of objective facts and the international legal framework. UN وينبغي أن تصاغ القرارات المتخذة في محافل الأمم المتحدة استنادا إلى وقائع موضوعية وإلى الإطار القانوني الدولي.
    We request the Government of Georgia to transmit this Communiqué to relevant United Nations forums. UN نطلب من حكومة جورجيا إحالة هذا البيان إلى محافل الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Resolutions adopted by United Nations forums should be formulated on the basis of objective facts and the international legal framework. UN وينبغي أن تصاغ القرارات المتخذة في محافل الأمم المتحدة استناداً إلى وقائع موضوعية وإلى الإطار القانوني الدولي.
    The organization is represented by the International Federation of University Women in United Nations forums. UN يمثل الاتحاد الدولي للجامعيات المنظمة في محافل الأمم المتحدة.
    Representatives of the Union are active participants in United Nations forums. UN ممثلو الاتحاد مشاركون نشطون في محافل الأمم المتحدة.
    The organization actively participates in United Nations forums and meetings of United Nations agencies both in their respective headquarters and in the field. UN تشارك المنظمة بنشاط في محافل الأمم المتحدة واجتماعات وكالاتها سواء في مقارها الرسمية أو على الصعيد الميداني.
    In this regard we support the interest of the international community in the creation of a Middle East zone free of weapons of mass destruction, as has been agreed in many United Nations forums. UN ونحن، في هذا الصدد، نؤيد اهتمام المجتمع الدولي بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، على نحو ما اتُّفِق عليه في العديد من محافل الأمم المتحدة.
    Since that time we have been both steadfast and realistic in our activities in the various forums of the United Nations related to the law of the sea. UN وما برحنا منذ ذلك الحين نبدي روح المثابرة والواقعية في أنشطتنا في مختلف محافل اﻷمم المتحدة المتصلة بقانون البحار.
    It would be important to ensure that decisions taken in one United Nations forum were not negatively affected or delayed when taken up in other United Nations fora. UN ومن المهم ضمان عدم تعرض المقررات المتخذة في أحد محافل الأمم المتحدة لتأثر سلبي أو لتأخير عند تناولها في محافل الأمم المتحدة الأخرى.
    The Council was a United Nations forum, and Serbia, as a sovereign State, was a member of the United Nations with all its territory, which meant that Kosovo and Metohija were a part of Serbia. UN وأضافت أن هذا المحفل هو أحد محافل الأمم المتحدة وأن جمهورية صربيا بوصفها دولة عضواً في الأمم المتحدة تتمتع بالسيادة على جميع أراضيها، ما يعني أن كوسوفو وميتوهيا جزء من جمهورية صربيا.
    Later that month, the Secretary-General personally addressed the High-level Meeting on the Tenth Anniversary of the Entry Into Force of the Chemical Weapons Convention, a commemorative event that was marked in many other United Nations arenas in activities jointly arranged by the OPCW and the Office for Disarmament Affairs, which has also worked to promote universality and full implementation of that convention. UN وفي فترة لاحقة من ذلك الشهر، وجه الأمين العام شخصيا كلمة إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ، وهي مناسبة تذكارية جرى الاحتفال بها في كثير من محافل الأمم المتحدة الأخرى بأنشطة اشترك في ترتيبها كل من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومكتب شؤون نزع السلاح، الذي عمل أيضا لإضفاء الطابع العالمي على تلك الاتفاقية ولتنفيذها بصورة تامة.
    OHCHR also works for the improvement of United Nations system-wide coordination in the work of NHRIs, and supports increased participation by NHRIs in appropriate United Nations human rights and other international forums. UN كما تعمل المفوضية على تنسيق عمل تلك المؤسسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتدعم زيادة مشاركة تلك المؤسسات في محافل الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من المحافل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد