Composites are available in either bulk syringes or one dose capsules and are either self-curing or light-curing. | UN | والمركبات متاحة إما في شكل محاقن مجملة أو كبسولات من جرعة واحدة، وإما أن تكون متصلبة ذاتيا أو خفيفة التصلب. |
In 2009, UNICEF procured 2.95 billion doses of vaccines on behalf of 82 countries, along with 346 million auto-disable syringes. | UN | وفي عام 2009، حصلت اليونيسيف على 2.95 بليون جرعة من اللقاحات باسم 82 بلدا، إلى جانب 346 مليون محاقن ذاتية التعطيل. |
In 2009, UNICEF procured 2.96 billion doses of vaccines on behalf of 88 countries, along with 360 million auto-disable syringes. | UN | وفي عام 2009، حصلت اليونيسيف على 2.96 بليون جرعة من اللقاحات باسم 88 بلدا، إلى جانب 360 مليون محاقن ذاتية التعطيل. |
This policy calls for all immunization programmes to use only auto-disable syringes by the end of 2003. | UN | وتنادي هذه السياسة العامة بألا تستخدم في جميع برامج التحصين، بحلول نهاية عام 2003، سوي محاقن ذاتية الإبطال. |
And take syringes, needles, for shots. | Open Subtitles | وخُذ محاقن وإبر، من أجل الحقن |
2. Technical cooperation projects will be developed to establish or increase production of disposable syringes and relevant medical supplies. | UN | ٢ - سيتم وضع مشاريع للتعاون التقني لتصنيع محاقن للاستعمال مرة واحدة واللوازم الطبية ذات الصلة أو زيادة إنتاجها. |
Effective delivery has been further impaired by the uncoordinated arrival of supplies such as urine bags without catheters, injectable drugs without disposable syringes and intravenous drugs without intravenous solutions. | UN | وتتعرقل فعالية التسليم أيضا بعدم تنسيق وصول لوازم مثل أكياس للبول بدون قثاطير، وعقاقير للحقن بدون محاقن من التي تستعمل مرة واحدة، وأدوية للحقن الوريدي بدون المحلول اللازم لذلك. |
One third of countries are already providing all immunization services using AD syringes, as are almost all campaigns using an injectable vaccine. | UN | ويقوم ثلث البلدان بالفعل بتقديم جميع خدمات التحصين مستخدمة محاقن ذاتية الإبطال، ثم إن جميع الحملات تقريبا تستخدم لقاحات قابلة للحقن. |
They found syringes and antifreeze at your house. | Open Subtitles | وجدوا محاقن ومضاد تجمد في بيتك |
Together with UNFPA and WHO, UNICEF is committed to assisting countries to introduce AD syringes for all immunization services by 2003. | UN | 58 - تلتزم اليونيسيف هي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية بمساعدة البلدان على استخدام محاقن ذاتية الإبطال في جميع خدمات التحصين بحلول عام 2003. |
Women prisoners may contract HIV through sharing injection equipment, either before imprisonment, or during their prison sentence when access to clean syringes is more difficult, and through forced sexual activity during imprisonment. | UN | وقد تُصاب السناء المسجونات بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق التشارك في استخدام أدوات الحقن، وذلك إما قبل دخول السجن، أو أثناء قضائهن عقوبة السجن عندما تكون إمكانية الحصول على محاقن نظيفة أصعب بكثير، وكذلك من خلال الممارسة الجنسية القسرية أثناء فترة السجن. |
There was vials and syringes. | Open Subtitles | كان بها قنينات أدوية و محاقن |
(b) The need to ensure hygienic and sterile conditions for the administration of vaccines by using disposable (single-use) syringes and needles in order to avoid jaundice or AIDS; | UN | (ب) التأكد من نظافة وعقامة إعطاء اللقاحات خشية حدوث اليرقان أو عوز المناعة المكتسب " إيدز " وذلك باستخدام محاقن رؤوس وحيدة الاستعمال؛ |
1. The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) aims to reduce the spread of HIV/AIDS among addicts through the production of disposable syringes and other medical supplies in developing countries. | UN | ١ - ترمي منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( إلى خفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بين المدمنين وذلك عن طريق إنتاج محاقن للاستعمال مرة واحدة ولوازم طبية أخرى في البلدان النامية. |
(d) The National Institute of Endocrinology and Metabolic Diseases incurred higher costs because it was prevented from purchasing syringes from the United States for administering insulin to diabetic patients; | UN | (د) واضطُر المعهد الوطني للغدد الصماء وأمراض الأيض إلى شراء محاقن بأسعار مرتفعة من الأسواق الآسيوية لحقن مرضى السكر بالأنسولين، بسبب عدم تمكنه من الحصول عليها من الولايات المتحدة؛ |
Worldwide, 8 to 16 million cases of hepatitis B, 2.3 to 4.7 million hepatitis C, and 80,000 to 160,000 HIV infections occur yearly because of reused unsterilized syringes and needles. | UN | وعلى مستوى العالم، تقع سنويا من 8 إلى 16 مليون حالة إصابة بالتهاب الكبد B، ومن 2.3 إلى 4.7 مليون إصابة بالتهاب الكبد C، ومن 000 80 إلى 000 160 ألف إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بسبب إعادة استخدام محاقن وإبر غير معقمة. |
In December 2007, for instance, a large number of scavengers, mainly children, were suspected to have contracted hepatitis C as a result of needle-stick injuries during the collection of used syringes and other clinical waste for recycling. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، اشتُبه في تعرض عدد كبير من الزبالين، وبصفة خاصة من الأطفال، للعدوى بفيروس التهاب الكبد `جيم` نتيجة لإصابتهم بجروح بسبب أبر الحقن أثناء قيامهم بتجميع محاقن مستعملة ونفايات طبية أخرى بغرض إعادة تدويرها(). |
syringes. | Open Subtitles | محاقن. |