ويكيبيديا

    "محاكمات إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional trials
        
    For the remainder of 2004, it is anticipated that three additional trials involving six detainees will commence. UN ومن المتوقع أن تبدأ فيما تبقى من عام 2004 ثلاث محاكمات إضافية تشمل ستة محتجزين.
    This may perhaps create the impression that such unutilized capacity could accommodate additional trials. UN وقد يخلق ذلك انطباعا أن هذه القاعات غير المستخدمة يمكن أن، تستوعب إجراء محاكمات إضافية.
    There would therefore potentially be a maximum of four additional trials resulting from these new indictments. UN ولذلك فإنه يحتمل أن تكون ثمة كحد أقصى أربع محاكمات إضافية ناجمة عن لوائح الاتهام الجديدة.
    additional trials may be required if the Prosecutor issues further indictments. UN وقد يستلزم الأمر محاكمات إضافية في حال إصدار المدعي العام مزيدا من قرارات الاتهام.
    In the latter part of 2001, the section will also be confronted by the extension of courtroom hours caused by the arrival of the ad litem judges and the related need to run additional trials. VI. Conclusion UN وفي الجزء الأخير من عام 2001، سيكون القسم قد واجه تزايد ساعات العمل في قاعات المحكمة نتيجة وصول القضاة المخصصين مع ما يتصل بذلك من الحاجة إلى إدارة محاكمات إضافية.
    Both Tribunals must consequently plan for additional trials and longer ongoing trials, with trial activity forecast to remain at 2008 levels during much of 2009. UN لذا، يجب على المحكمتين التخطيط لإجراء محاكمات إضافية ولاستغراق المحاكمات الجارية مدة أطول، على أن تظل أنشطة المحاكمات المتوقعة خلال الجزء الأكبر من عام 2009 بمستوى أنشطة عام 2008.
    For the remainder of 2005, taking into consideration the likelihood that a number of cases will be joined, it is anticipated that as many as four additional trials will commence involving at least 20 accused. UN وفيما تبقى من عام 2005 يُتوقع، إذا أخذنا في الاعتبار احتمال الجمع بين عدد من القضايا، بدء ما يقدر بأربع محاكمات إضافية تشمل 20 متهما على الأقل.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the International Tribunal for the Former Yugoslavia envisaged a downsizing of its staff even if the indicted persons still at large were captured and additional trials ensued. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن هذه المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تعتزم خفض عدد موظفيها حتى لو تم القبض على المتهمين الذين ما زالوا فارين من وجه العدالة واستتبع ذلك إجراء محاكمات إضافية.
    Convinced of the advisability of allowing the SecretaryGeneral to appoint ad litem judges additional to the twelve ad litem judges authorized by the statute, as a temporary measure to enable the International Tribunal to conduct additional trials as soon as possible in order to meet completion strategy objectives, UN واقتناعا منه باستصواب الإذن للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين الاثني عشر المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، بوصفه تدبيرا مؤقتا لتمكين المحكمة الدولية من إجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن للوفاء بأهداف استراتيجية الإنجاز،
    Convinced of the advisability of allowing the Secretary-General to appoint additional ad litem Judges to the twelve ad litem Judges authorized by the Statute, as a temporary measure to enable the International Tribunal to conduct additional trials as soon as possible in order to meet completion strategy objectives, UN واقتناعا منه باستصواب الإذن للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين الاثني عشر المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتلبية أهداف استراتيجية الإنجاز،
    Convinced of the advisability of allowing the Secretary-General to appoint additional ad litem Judges to the nine ad litem Judges authorized by the Statute, as a temporary measure to enable the International Tribunal to complete trials and conduct additional trials as soon as possible in order to meet its completion strategy, UN واقتناعا منه باستصواب السماح للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين، إضافة إلى القضاة المخصصين التسعة المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إتمام المحاكمات وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتلبية أهداف استراتيجية الإنجاز،
    Convinced of the advisability of allowing the Secretary-General to appoint additional ad litem Judges to the twelve ad litem Judges authorized by the Statute, as a temporary measure to enable the International Tribunal to conduct additional trials as soon as possible in order to meet completion strategy objectives, UN واقتناعا منه باستصواب الإذن للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين الاثني عشر المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتلبية أهداف استراتيجية الإنجاز،
    Convinced of the advisability of allowing the Secretary-General to appoint additional ad litem Judges to the nine ad litem Judges authorized by the Statute, as a temporary measure to enable the International Tribunal to complete trials and conduct additional trials as soon as possible in order to meet its completion strategy, UN واقتناعا منه باستصواب السماح للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين، إضافة إلى القضاة المخصصين التسعة المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إتمام المحاكمات وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتلبية أهداف استراتيجية الإنجاز،
    Numerous additional trials connected with the Andijan events have since taken place, the vast majority of which have been closed to the public. UN كما جرت منذ ذلك الحين محاكمات إضافية عديدة تتصل بأحداث أنديان، وكانت الأغلبية العظمى منها مغلقة أمام الجمهور(71).
    42. Cognizant of the need to complete all trials by May 2005, SCU has refrained from filing indictments which would be likely to result in additional trials. UN 42- وإدراكاً لضرورة إنهاء جميع المحاكمات بحلول أيار/مايو 2005، امتنعت وحدة الجرائم الخطيرة عن تسجيل تهم يُحتمل أن تفضي إلى إجراء محاكمات إضافية.
    Cognizant of the requirement to conclude all trials by May 2005, the Serious Crimes Unit has refrained from filing other cases that would be likely to result in additional trials. UN ووعيا من وحدة الجرائم الخطيرة بمطلب إنهاء جميع المحاكمات بحلول أيار/مايو 2005، امتنعت عن رفع قضايا أخرى من شأنها أن تؤدي إلى محاكمات إضافية.
    Convinced of the advisability of allowing the SecretaryGeneral to appoint ad litem judges additional to the nine ad litem judges authorized by the statute of the International Tribunal, as a temporary measure to enable the International Tribunal to complete trials and conduct additional trials as soon as possible in order to meet its completion strategy, UN واقتناعا منه باستصواب السماح للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين التسعة المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي للمحكمة الدولية، بوصفه تدبيرا مؤقتا لتمكين المحكمة الدولية من إتمام المحاكمات الجارية وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن للوفاء بأهداف استراتيجية إنجاز مهمتها،
    For the remainder of 2004, it is anticipated that a minimum of three additional trials will commence (Limaj et al.; Orić; and Halilović) involving five accused. UN ومن المنتظر فيما تبقى من عام 2004 أن تبدأ 3 محاكمات إضافية على الأقل (هي محاكمات ليماي وآخرين؛ وأوريتش؛ وهاليلوفيتش)، وهي تشمل 5 متهمين.
    For the remainder of 2003, it is anticipated that a minimum of 3 additional trials will commence (Krajisnik; Nikolic; Obrenovic & Ors) involving 6 accused. UN وبالنسبة لما تبقى من عام 2003، يتوقع الشروع في ثلاث محاكمات إضافية كحد أدنى (كغايسنيك، ميكوليتش، وبرينوفيتش وآخرون) تتعلق بستة متهمين.
    Judgements are expected to be delivered in seven trials with respect to 15 accused before the end of 2010, and in six additional trials with respect to 11 accused during the course of 2011, including in the two trials which will commence in the course of 2010. UN ويتوقع صدور أحكام في سبع محاكمات لـ 15 متهماً قبل نهاية 2010()، وست محاكمات إضافية فيما يتعلق بـ 11 متهماً في غضون 2011، من بينها محاكمتان ستبدآن في غضون 2010().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد