The current staffing for trial teams was based on a workload of six ongoing trials and two trials in preparation. | UN | وكان ملاك أفرقة المحاكمات الحالي يقوم على أساس عبء عمل يتألف من ست محاكمات جارية في آن واحد ومحاكمتين قيد الإعداد. |
At the same time in 1999, there were four ongoing trials and five in preparation. | UN | وفي نفس الفترة في عــــام 1999، كانت هناك 4 محاكمات جارية و 5 محاكمات قيد الإعداد. |
Of the total indictments, 26 persons are in custody with six ongoing trials. | UN | وفي إطار هذه اللوائح هناك ٢٦ شخصا رهن الاحتجاز، وفي إضافة إلى ست محاكمات جارية. |
The War Crimes Section of the State Court of Bosnia and Herzegovina has completed two cases referred by the International Tribunal, one is at the appeal stage, and three trials are ongoing. | UN | وقد أنجز قسم جرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك اثنتين من القضايا المحالة من المحكمة الدولية، وهناك محاكمة في مرحلة الاستئناف، وثلاث محاكمات جارية. |
257. The residual mechanism(s) will have active periods when there are trials ongoing and " dormant " periods when there are not. | UN | 257 - وستمر الآلية (الآليتان) بفترات نشاط عندما تكون هناك محاكمات جارية وبفترات " خمول " عند عدم وجود محاكمات. |
The Committee is particularly concerned about the harassment and murders of witnesses and victims who have taken part in trials held under Act No. 975 of 2005. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء عمليات التحرش والقتل التي يتعرض لها الشهود والضحايا الذين يشاركون في محاكمات جارية بموجب القانون 975 لسنة 2005. |
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that three trials were in progress and two trials were to start in the summer. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، أن هناك ثلاث محاكمات جارية وأنه من المقرر أن تبدأ محاكمتان أخريان هذا الصيف. |
As stated above, there are at present 7 ongoing trials involving 17 accused persons. | UN | وعلى النحو المشار إليه آنفا، هناك سبع محاكمات جارية حاليا تضم 17 متهما. |
iv. Three ongoing trials involving eleven accused | UN | ' 4` ثلاث محاكمات جارية تشمل أحد عشر متهما |
In addition, an increased number of detained individuals have been called to serve as witnesses in ongoing trials. | UN | وعلاوة على ذلك، تم استدعاء عدد متزايد من الأفراد المحتجزين ليكونوا شهودا في محاكمات جارية. |
The War Crimes Prosecutor also provided the ICTY Office of the Prosecutor evidentiary material from ongoing trials before the War Crimes Chambers in Belgrade. | UN | كما قدم المدعي العام لجرائم الحرب إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية مواد إثبات مستقاة من محاكمات جارية أمام دوائر جرائم الحرب في بلغراد. |
At mid-June 2000, there were four ongoing trials and nine in preparation. | UN | وفي منتصف حزيران/يونيه 2000، كانت هناك 4 محاكمات جارية و 9 محاكمات قيد الإعداد. |
A serious situation has consequently arisen, since several ongoing trials, the Kajelijeli, Niyitegeka and Hutare trials, have been considerably delayed by the absence of essential prosecution witnesses. | UN | وقد نشأت عن ذلك حالة خطيرة، إذ تأخرت لفترات مديدة عدة محاكمات جارية هي محاكمات كاجيليجيلي ونييتيغيكا وهوتاري بسبب عدم حضور شهود أساسيين من شهود هيئة الادعاء. |
In some cases, the four weeks allotted to the Prosecution or the Defence need to be split into two sections to take into account courtroom availability and the involvement of most judges in several ongoing trials. | UN | وفي بعض القضايا، يتعين قسمة الأسابيع الأربعة المخصصة للادعاء أو للدفاع إلى جزأين لمراعاة توافر قاعات المحكمة وانشغال معظم القضاة في عدة محاكمات جارية. |
The War Crimes Section of the State Court of Bosnia and Herzegovina has completed two cases referred by the International Tribunal, one is at the appeal stage, and three trials are ongoing. | UN | وقد فرغ قسم جرائم الحرب التابع لمحكمة الدولة بالبوسنة والهرسك من اثنتين من القضايا المحالة من المحكمة الدولية، وهناك محاكمة في مرحلة الاستئناف، وثلاث محاكمات جارية. |
Of the cases referred by the International Tribunal, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed two trials, three trials are ongoing and one case is at the pre-trial stage. | UN | ومن أصل القضايا التي أحالتها المحكمة الدولية، فرغت الوحدة الخاصة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك من محاكمتين، وهناك ثلاث محاكمات جارية وقضية توجد في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
The staffing projections are estimated below in circumstances where there are no trials ongoing before the mechanism(s); where there is one trial of a fugitive ongoing; and where there is more than one trial ongoing. | UN | وترد أدناه التقديرات للملاك الوظيفي المتوقع في الظروف التي لا توجد فيها محاكمات جارية أمام الآلية (الآليتين)؛ وحيث تجري محاكمة واحدة لأحد الفارين؛ وفي الحالة التي توجد فيها أكثر من محاكمة جارية. |
The Committee is particularly concerned about the harassment and murders of witnesses and victims who have taken part in trials held under Act No. 975 of 2005. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء عمليات التحرش والقتل التي يتعرض لها الشهود والضحايا الذين يشاركون في محاكمات جارية بموجب القانون 975 لسنة 2005. |
The Committee recalls the recent report of the President of the Tribunal to the Security Council (S/2008/326, annex I) in which he indicated that between 15 November 2007 and 15 May 2008, eight trials were in progress and five cases (six accused persons) were awaiting trial. | UN | وتذكّر اللجنة بالتقرير الأخير الذي قدمه رئيس المحكمة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/326، المرفق الأول) الذي أشار فيه إلى أنه في الفترة ما بين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و 15 أيار/مايو 2008، كانت هناك ثماني محاكمات جارية وخمس قضايا (ستة متهمين) في انتظار بدء المحاكمة. |
Nine trials of 22 accused persons are in progress before three Trial Chambers. | UN | وهناك تسع محاكمات جارية لـ 22 متهما أمام ثلاثة دوائر ابتدائية. |
Three trials are under way and are near conclusion. | UN | وهناك ثلاث محاكمات جارية وتوشك على الانتهاء. |
The prosecutions of 50 accused in six trials have been completed, and there are 9 ongoing prosecutions of 69 piracy suspects. | UN | وقد تم الانتهاء من محاكمة 50 متهماً في ست محاكمات، وتوجد تسع محاكمات جارية لـ 69 من المشتبه بهم في قضايا القرصنة. |