ويكيبيديا

    "محاكمات مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint trials
        
    In this regard it has been the Prosecutor's consistent aim to have joint trials involving all accused that have been indicted together. UN ففي هذا الصدد ما برح الهدف الثابت أمام المدعية العامة هو إجراء محاكمات مشتركة تضم جميع المتهمين المدانين معا.
    The Prosecutor's success in obtaining joint trials is accompanied by a corresponding determination to commence trials and see them to a conclusion. UN ويصاحب نجاح المدعي العام في الحصول على محاكمات مشتركة تصميم مقابل على البدء في المحاكمات وإنهائها.
    56. As mentioned above, ten trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials. UN 56 - وكما سبق ذكر ذلك، تجري حاليا تسع محاكمات، منها خمس محاكمات مشتركة ضخمة.
    There will be no public gallery and the courtroom cannot handle joint trials. UN ولا توجد في قاعة المحكمة شرفة للجمهور ولا يمكن إجراء محاكمات مشتركة فيها.
    143. The International Tribunal has taken steps to expand the number of trials by adding a new trial chamber and holding joint trials. UN ١٤٣ - واتخذت المحكمة الدولية خطوات للزيادة من عدد المحاكمات، بإضافة دائرة محاكمة جديدة وبعقد محاكمات مشتركة.
    Three of these ongoing trials are joint trials of three to six accused persons, and, by virtue of their complexities and magnitude, will necessarily take a long time to be finalized. UN إن ثلاثاً من هذه المحاكمات الجارية هي محاكمات مشتركة لثلاثة إلى ستة متهمين، وسوف يستغرق الانتهاء منها وقتا طويلا بحكم تعقيداتها وضخامتها.
    The Office of the Prosecutor continues to be active and effective, with several investigations under way and efforts to obtain joint trials of some accused meeting with significant success. UN ويواصل مكتب المدعي العام العمل بنشاط وفعالية ويقوم بعدة تحقيقات، وتحظى الجهود المبذولة لإجراء محاكمات مشتركة لبعض المتهمين بنجاح ملحوظ.
    During the period, the Court decided to hold three joint trials, joining the indicted according to their wartime allegiances, rather than nine separate trials of the nine indictees in the custody of the Special Court. UN وخلال الفترة، قررت المحكمة عقد ثلاث محاكمات مشتركة تضم المتّهمين وفقا لولائهم في وقت الحرب عوضا عن عقد تسع محاكمات منفصلة للمتهمين التسعة قيد الاحتجاز لدى المحكمة الخاصة.
    The accused are charged jointly in two indictments, six in one and four in another, and it is the Prosecutor's intention to seek joint trials where possible. UN ووجهت ضد المتهمين لائحتا اتهام مشتركتان، شملت اﻷولى ستة منهم واﻷخرى اﻷربعة الباقين، ويعتزم المدعي العام إجراء محاكمات مشتركة إن أمكن ذلك.
    In respect of those fugitives, eight have co-accused already within the Tribunal's jurisdiction, and whose trials have not yet been listed, and where it would be possible to have joint trials. UN وفيما يتعلق بهؤلاء الهاربين، هناك ثمانية منهم لديهم شركاء في التهمة يوجدون بالفعل داخل الولاية القانونية للمحكمة، ولم تدرج محاكماتهم في القائمة بعد، وستتسنى محاكمتهم في محاكمات مشتركة.
    To expedite the process, the court decided to hold at first three joint trials, joining the indicted according to their wartime allegiances. UN وللتعجيل بالعملية، قررت المحكمة القيام في البداية بإجراء ثلاث محاكمات مشتركة تجمع فيها المتهمين وفقاً لولاءاتهم في فترة الحرب.
    As mentioned above, nine trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials. UN 53 - وكما سبق ذكره، العمل جار في تسع محاكمات، خمس منها محاكمات مشتركة ضخمة.
    As mentioned above (para. 3), eleven trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials. UN 55 - وكما ذُكر أعلاه (في الفقرة 3)، فإن إحدى عشرة قضية تجري محاكمتها في الوقت الحاضر، خمس منها محاكمات مشتركة ضخمة.
    In addition, in the present case, where the conduct of joint trials for some or all of the cases falling within the jurisdiction of the tribunal is likely, it would be crucial to ensure that the legal process is not unduly or indefinitely delayed because of the absence of some accused. UN وبالإضافة إلى ذلك، في الحالة التي نحن بصددها، والتي يحتمل فيها إجراء محاكمات مشتركة لبعض أو جميع القضايا التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة، يكون من الأهمية الحاسمة عدم تأخير الإجراءات القانونية بدون داع أو إلى ما لا نهاية بسبب غياب بعض المتهمين.
    Later in the year, the Governments of the Netherlands and the United States of America supplemented by a donation from Canada, offered assistance for a joint project to construct a third and expanded court facility, which would accommodate joint trials of up to six accused. UN وفي وقت لاحق من العام، عرضت حكومتا هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، مع منحة تكميلية من كندا، المساعدة في مشروع مشترك لبناء منشأة ثالثة وموسعة للمحكمة، تتسع ﻹجراء محاكمات مشتركة لعدد يصل الى ستة متهمين.
    (b) In joint trials, each accused shall be accorded the same rights as if such accused were being tried separately. UN )ب( يخول كل متهم في محاكمات مشتركة الحقوق ذاتها التي تخول له إذا كان يحاكم على حدة.
    52. From September 2004, seven trials will be in progress, of which five are voluminous joint trials. UN 52 - واعتبارا من أيلول/سبتمبر 2004، سيكون العمل جاريا في سبع محاكمات، خمس منها محاكمات مشتركة ضخمة().
    37. The Special Court for Sierra Leone commenced joint trials of indictees on 3 June 2004, with the trial of members of the former Civil Defence Force, including the former Minister of the Interior, Sam Hinga Norman. UN 37 - شرعت محكمة سيراليون الخاصة في 3 حزيران/يونيه 2004 في إجراء محاكمات مشتركة للمتهمين بارتكاب جرائم، وذلك بمحاكمة أفراد قوة الدفاع المدني السابقة، بمن فيهم وزير الدفاع الأسبق، سام هِنغا نورمان.
    52. As mentioned above, eight trials have been in progress since September 2004, of which five are voluminous joint trials. UN 52 - وكما سبق ذكره، اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2004، العمل جار في ثمان محاكمات، خمس منها محاكمات مشتركة ضخمة().
    Following the ruling of the Appeals Chamber on 3 June 1999 on the composition of a Trial Chamber, we were able to schedule hearings on the motions of the Prosecutor for amendments of indictments to allow for joint trials. UN وعلى أثر الحكم الصادر من دائرة الاستئناف بتاريخ ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بشأن تكوين دائرة المحاكمة الابتدائية، استطعنا جدولة جلسات الاستماع المتعلقة بعرائض مقدمة من الادعاء العام ﻹدخال تعديلات على لوائح الاتهام بما يسمح بإجراء محاكمات مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد