According to the authors, Mr. Matar had apparently been found guilty and sentenced to death in another trial. | UN | ووفقاً لصاحبي البلاغ، يبدو أن السيد جاب الله مطر أدين وحكم عليه بالإعدام في محاكمة أخرى. |
In another trial concerning four accused the prosecution has called all witnesses. | UN | وفي محاكمة أخرى تشمل أربعة متهمين، فرغ الادعاء من استدعاء الشهود لسماع أقوالهم. |
It is also expected that another trial will begin at the conclusion of the case of Blagojević and Jokić in early 2005. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تبدأ محاكمة أخرى عند الانتهاء من قضية بلاغويفيتش ويوكيتش في أوائل سنة 2005. |
In another trial, concerning four accused, the prosecution has called all witnesses. | UN | وفي محاكمة أخرى تتعلق بأربعة متهمين، دعا المدعي العام جميع الشهود إلى الإدلاء بشهاداتهم. |
He faces deportation to Germany, where he may face further prosecution for offences not applicable in Canada. | UN | وهو يواجه الإبعاد إلى ألمانيا، حيث قد يواجه محاكمة أخرى على جرائم لا تُعتبر جرائم في كندا. |
I'm going to say to you what i always say to you before a trial because this one is no different than any other trial. | Open Subtitles | سأقول لكم ما أقوله دائماً قبل كلّ محاكمة لأنّ هذه المحاكمة لا تختلف عن أيّ محاكمة أخرى |
Give him credit for this... he didn't want to put you through another trial, force you to testify against him. | Open Subtitles | أشكريه على هذا لم يرد أن يضعك في محاكمة أخرى ليجبرك على الشهود ضده |
another trial had taken place in January 2011 for similar acts and that judgement was pending. | UN | وجرت محاكمة أخرى في كانون الثاني/يناير2011 بتهمة ارتكاب أعمال مماثلة والحكم قيد المداولة. |
That estimate takes into account the fact that two of the Judges of the Trial Chamber, Burton Hall and Guy Delvoie, are also sitting on another trial. | UN | ويراعي هذا التقدير أن اثنين من قضاة الدائرة الابتدائية، وهما القاضيان بيرتون هول وغاي ديلفوا، يعملان أيضا في محاكمة أخرى. |
The leading of evidence has been completed in the Brđanin case, and the Office of the Prosecutor is expecting the Trial Chamber to render the judgement and to start another trial later in the year. | UN | وانتهت عملية تقديم الأدلة في قضية بردانين، ويتوقع مكتب المدعية العامة أن تصدر الدائرة الابتدائية حكمها في هذه القضية، وأن تشرع في محاكمة أخرى في وقت لاحق من السنة. |
another trial commenced plus a trial in which there were four defendants and therefore several times more witnesses than in the trial of a single detainee. | UN | وقد بدأت محاكمة أخرى باﻹضافة إلى محاكمة شملت ٤ متهمين، ومن ثم فقد زاد عدد الشهود فيها مرات عديدة عنهم في محاكمة شخص محتجز بمفرده. |
He was not able to refute the evidence produced at the outset, because most of it was brought over from another trial (the so-called " 8000 " proceedings). | UN | وقال إنه لم يتمكن من دحض الأدلة المقدمة في البداية لأنها مستقاة في معظمها من محاكمة أخرى (ما يدعى الدعوى " 000 8 " ). |
The completion of the AFRC trial would, in theory, free up the second Trial Chamber to be able to commence another trial. | UN | ومن الناحية النظرية قد يؤدي إنجازُ المحاكمة المتعلقة بالمجلس الثوري للقوات المسلحة إلى إخلاء الدائرة الابتدائية الثانية بما يسمح بمباشرة محاكمة أخرى. |
another trial by fire, perhaps? | Open Subtitles | محاكمة أخرى عن الحريق ، وربما؟ |
This town doesn't need another trial. | Open Subtitles | لا تحتاج هذه المدينة محاكمة أخرى. |
The other important events of 2000 include another trial and its judgement, completion of which are expected shortly, and the transfers of four accused persons arrested in Europe and North America to the United Nations Detention Facility in Arusha. | UN | والأحداث الهامة الأخرى في عام 2000 تشمل محاكمة أخرى وحكم آخر، واللذين من المتوقع استكمالهما قريبا، ونقل أربعة متهمين ألقي القبض عليهم في أوروبا وأمريكا الشمالية إلى مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا. |
another trial involving three accused (Barayagwiza, Nahimana, Ngeze) was scheduled to commence in September 2000. | UN | وتحدد موعد بدء محاكمة أخرى تشمل ثلاثة متهمين (باراياغويزا وناهيمانا ونغيزي) في أيلول/سبتمبر 2000. |
In another trial -- that of a former mayor, who was also charged with genocide and crimes against humanity -- the judges visited and inspected the sites of certain of the massacres in which the accused allegedly participated. | UN | 267 - وفي محاكمة أخرى حوكم فيها عمدة سابق كان متهما أيضا بجريمة الإبادة الجماعية وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية، قام القضاة بزيارة وتفقد مواقع بعض المذابح المرتكبة التي يُدعى أن المتهم شارك فيها. |
85. Trial Chambers have had occasion to consider the possible use of a form of judicial notice as a means of reducing the amount of trial time devoted to establishing background facts that have already been established in another trial. | UN | 85 - أتيحت للدائرتين الابتدائيتين فرصة النظر في إمكانية استعمال نوع من معلومات المحكمة كوسيلة لتقليل وقت المحاكمة المخصص لإثبات وقائع أساسية سبق إثباتها في محاكمة أخرى. |
The evidence sought to be admitted in the second rule 115 motion consists of 13 documents disclosed to the appellant after the Trial Chamber judgement by the prosecution under rule 68; two documents from the Croatian state archives; nine exhibits tendered in another trial; and portions of testimony of 16 witnesses who testified in open session in another trial. | UN | وتشمل الأدلة المطلوب قبولها في الالتماس الثاني بموجب المادة 115، 13 مستندا كشفها الادعاء للمستأنف بموجب المادة 68 بعد صدور حكم الدائرة الابتدائية. ووردت وثيقتان منها من محفوظات الدولة الكرواتية وقُدمت تسعة مذكرات في محاكمة أخرى وأجزاء من إفادات أدلى بها 16 شاهدا في جلسة مفتوحة أمام محاكمة أخرى. |
However, reference was made in this context to the principle of complementarity and to the risk of shielding from any further prosecution an individual who had been acquitted by the international criminal court because of failure of cooperation on the part of national authorities. | UN | غير أنه أشير في هذا الصدد إلى مبدأ التكامل وإلى احتمال حجب أي فرد عن أية محاكمة أخرى بعد أن برأته المحكمة الجنائية بسبب عدم تعاون السلطات الوطنية. |
- What? You've never told us that a trial is no different from any other trial. | Open Subtitles | لم تخبرينا أبداً أنّ المحاكمة لا تختلف عن أيّ محاكمة أخرى |
In addition, the case schedule is affected by the health concerns of Stanišić as well as the concurrent assignments of the presiding judge and of some legal officers working on the trial to another case. | UN | وإضافة إلى ذلك، تأثر الجدول الزمني للقضية بسبب الشواغل الصحية لسيماتوفيتش، وكذلك تزامن المهام المسندة لرئيس جلسة المحاكمة وبعض الموظفين القانونيين الذين يعملون في محاكمة أخرى. |