ويكيبيديا

    "محاكمة مرتكبي جرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crimes prosecution
        
    • prosecute crimes
        
    • crime prosecution
        
    • the perpetrators of
        
    War crimes prosecution strategy UN استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    66. The War crimes prosecution Strategy also calls for the harmonization of court practices in war crimes cases. UN 66 - تدعو استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب أيضا إلى المواءمة بين ممارسات المحاكم في قضايا جرائم الحرب.
    49. The Supervisory Board for the Implementation of the War crimes prosecution Strategy continued to meet on a regular basis. UN ٤٩ - واصل مجلس الإشراف على تنفيذ استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب عقد اجتماعاته بصورة منتظمة.
    Another challenge is to actually prosecute crimes of violence against women. UN وهناك تحدّ آخر هو جعل محاكمة مرتكبي جرائم العنف ضد المرأة محاكمة فعالة.
    :: Share comparative practices on war crime prosecution, repatriations, memorials, historical documentation and national symbols with the Government of Liberia and the Liberian population through meetings and reports as well as different forms of public outreach, including press releases, radio interviews and so forth. UN :: تبادل الممارسات المقارنة بشأن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب، والإعادة إلى الوطن، وإقامة النصب التذكارية، والتوثيق التاريخي، والرموز الوطنية مع حكومة ليبريا والشعب الليبري عن طريق عقد اجتماعات وإعداد تقارير وعن طريق أشكال مختلفة من توعية الجمهور، بما فيها النشرات الصحفية والمقابلات الإذاعية وما إلى ذلك.
    In that regard, history has shown that the prosecution of the perpetrators of war crimes and the achievement of justice require perseverance, principled positions and a commitment based on international law and moral principles. UN في هذا الإطار، لقد أثبت التاريخ لنا أن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب وتحقيق العدالة هي للأسف ليست عملية فورية. إنها تتطلب مثابرة ومواقف مبدئية والتزام على أساس القانون الدولي والمبادئ الأخلاقية.
    War crimes prosecution strategy UN استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    War crimes prosecution strategy UN استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    War crimes prosecution Strategy UN استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    War crimes prosecution Strategy UN استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    War crimes prosecution UN محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    73. The Supervisory Board for the Implementation of the War crimes prosecution Strategy continued to meet on a regular basis during the reporting period. UN 73 - واصل مجلس الإشراف على تنفيذ استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب عقد اجتماعاته بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    41. Implementation of the War crimes prosecution Strategy remains slow, fuelling public criticism of insufficient progress in prosecuting war crimes. UN 41 - لا يزال التقدم بطيئا في تنفيذ استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب، مما يزيد من حدة انتقادات الجمهور بشأن عدم إحراز تقدم كاف في محاكمتهم.
    64. The Steering Board for the Implementation of the War crimes prosecution Strategy met on a regular basis during the reporting period. UN محاكمة مرتكبي جرائم الحرب 64 - كان المجلس التوجيهي لتنفيذ استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب يجتمع بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Some progress in tackling the backlog of cases at State level was made, mainly through the referral of cases from the State level to entity jurisdictions, or to Serbia and Croatia pursuant to the recently concluded protocols between Bosnia and Herzegovina and those two countries on cooperation in war crimes prosecution. UN فقد تحقق بعض التقدم في معالجة القضايا المتراكمة على مستوى الدولة، ولا سيما من خلال إحالة القضايا من مستوى الدولة إلى نطاق الاختصاص القضائي لكل من الكيانين، أو إلى صربيا وكرواتيا عملا بالبروتوكولين المبرمين مؤخرا بين البوسنة والهرسك وهذين البلدين بشأن التعاون في محاكمة مرتكبي جرائم الحرب.
    :: Compile comparative practices on war crimes prosecution, repatriations, memorials, historical documentation and national symbols to share with the Government and people of Liberia through meetings and reports as well as different forms of public outreach, including press releases, radio interviews, etc. UN :: تجميع الممارسات المقارنة بشأن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب، والإعادة إلى الوطن، وإقامة النصب التذكارية، والتوثيق التاريخي، والرموز الوطنية لإطلاع حكومة وشعب ليبريا عليها عن طريق عقد اجتماعات وإعداد تقارير وعن طريق أشكال مختلفة من توعية الجمهور، بما فيها النشرات الصحفية والمقابلات الإذاعية وما إلى ذلك
    These are legal discussions about the competencies of the State of Bosnia and Herzegovina in criminal law; a legal framework for establishment of the Appellate Court of Bosnia and Herzegovina; amendments to the Law on High, Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina; international cooperation on war crimes prosecution; and implementation of the war crimes prosecution strategy. UN وهذه هي مناقشات قانونية بشأن اختصاصات دولة البوسنة والهرسك في إطار القانون الجنائي؛ ووضع إطار قانوني لإنشاء محكمة النقض في البوسنة والهرسك؛ وتعديلات قانون المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك؛ والتعاون الدولي بشأن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب؛ وتنفيذ استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب.
    In Colombia, OHCHR supported training to strengthen the capacity of the Attorney General's Office to prosecute crimes of sexual violence. UN وفي كولومبيا، دعمت مفوضية حقوق الإنسان تقديم تدريب من أجل تعزيز قدرة مكتب النائب العام على محاكمة مرتكبي جرائم العنف الجنسي.
    10. Encourages the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Government of Rwanda to continue to prosecute crimes of sexual violence committed against women during the 1994 genocide; UN ١٠ - تشجع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وحكومة رواندا على مواصلة محاكمة مرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد النساء أثناء جرائم اﻹبادة الجماعية عام ١٩٩٤؛
    :: Share comparative practices on war crime prosecution, repatriations, memorials, historical documentation and national symbols with the Government of Liberia and the Liberian population via meetings and reports as well as different forms of public outreach, including press releases, radio interviews and so forth. UN :: تبادل الممارسات المقارنة بشأن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب، والإعادة إلى الوطن، وإقامة النصب التذكارية، والتوثيق التاريخي، والرموز الوطنية مع حكومة ليبريا والشعب الليبري عن طريق عقد اجتماعات وإعداد تقارير وعن طريق أشكال مختلف من توعية الجمهور، بما فيها النشرات الصحفية والمقابلات الإذاعية وما إلى ذلك.
    She first mentioned the problem of impunity and the difficulties involved in trying the perpetrators of genocide. UN وذكرت قبل كل شيء مشكلة الإفلات من العقاب والصعوبات الناجمة عن محاكمة مرتكبي جرائم الإبادة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد