ويكيبيديا

    "محاكم أحداث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • juvenile courts
        
    Disciplinary tribunals which, in their capacity as juvenile courts, hear other offences; UN - محاكم الصلح للنظر بوصفها محاكم أحداث في باقي القضايا الجنحة؛
    Those initiatives include: Establishment of nine juvenile courts and five new public prosecution bureaux to handle cases involving juveniles in Al-Hudaydah, Ta`izz, Ibb, Hadhramaut and Dhamar Governorates; UN :: إنشاء 9 محاكم أحداث و5 نيابات جديدة في محافظات الحديدة وتعز وإب وحضرموت وذمار؛
    Recalling the concern of the Committee on the Rights of the Child on the issue, Hungary recommended that further steps be taken to ensure that juvenile courts are set up and that children are separated from adults in detention facilities. UN وفي معرض الإشارة إلى قلق لجنة حقوق الطفل بشأن هذه المسألة، أوصت هنغاريا غابون باتخاذ مزيد من الخطوات لضمان إنشاء محاكم أحداث وفصل الأطفال عن الكبار في مرافق الاحتجاز.
    (e) Delinquent juveniles are not tried by military courts and are tried only by competent juvenile courts; UN (ه) الأحداث الجانحون لا يحاكمون أمام القضاء العسكري وإنما تتم محاكمتهم لدى محاكم أحداث مختصة.
    The Institute was helping Angolan institutions in their efforts to set up and manage an effective juvenile justice system comprising efficient juvenile courts and related social services. UN ويساعد المعهد المؤسسات الأنغولية في جهودها الرامية إلى إقامة نظام فعال لقضاء الأحداث يضم محاكم أحداث كفؤة وما يقترن بها من خدمات اجتماعية.
    A number of countries had had positive experiences in the creation of specialized juvenile courts and in allowing experts on juvenile matters to be present during the proceedings. UN وثمة عدة بلدان لديها تجربة ايجابية فيما يتعلق بانشاء محاكم أحداث متخصصة والسماح لخبراء مختصين بشؤون الأحداث بالحضور أثناء اجراءات المحاكم.
    16. To take further steps to ensure that juvenile courts are set up and that children are separated from adults in detention facilities (Hungary); UN 16- اتخاذ مزيد من الخطوات لضمان إنشاء محاكم أحداث وفصل الأطفال عن الكبار في مرافق الاحتجاز (هنغاريا)؛
    (a) Establish juvenile courts with appropriately trained staff throughout the country; UN (أ) إنشاء محاكم أحداث يعمل فيها موظفون مدربون تدريباً مناسباً في جميع أنحاء البلاد؛
    15. The Magistrates Court Ordinance 1984 and the Juveniles Ordinance 1982 establish special procedures for dealing with juvenile offenders, including the setting up of juvenile courts. UN 15- ويحدد مرسوم المحكمة الجزئية لعام 1984 ومرسوم الأحداث لعام 1982 إجراءات خاصة لمعاملة الجانحين الأحداث، بما في ذلك إنشاء محاكم أحداث.
    (ii) Summary courts, presided over by a justice of the peace, competent to adjudicate, in their capacity as juvenile courts, in cases involving other types of misdemeanours and contraventions. " UN ' ٢ ' محاكم الصلح للنظر بوصفها محاكم أحداث في باقي القضايا الجنحية والمخالفات " .
    50. Specialized juvenile courts, special sections for juveniles, specially trained prosecutors and judges designated to handle cases involving juveniles, and special children's police units were found in all five countries. UN 50 - وتوجد في جميع البلدان الخمسة محاكم أحداث متخصصة، وأقسام خاصة للأحداث، ومدعون عامون وقضاة مدربون تدريبا خاصا ومعينون للتعامل مع القضايا التي تنطوي على وجود أحداث، ووحدات شرطة خاصة معنية بالأطفال.
    CRC noted that specific juvenile courts do not exist per se and was concerned at the lack of alternative measures to detention. UN 31- ولاحظت لجنة حقوق الطفل عدم وجود محاكم أحداث خاصة قائمة بذاتها وعدم وجود تدابير بديلة للاحتجاز(101).
    (a) The establishment of nine juvenile courts and five new prosecutor's offices in the governorates of Hudaydah, Ta`izz, Ibb, Hadramawt and Dhamar; UN (أ) إنشاء ٩ محاكم أحداث و٥ نيابات جديدة في المحافظات (الحديدة - تعز - إب - حضرموت - ذمار)؛
    43. There are 10 labour-relations courts, 10 juvenile courts, 10 commercial courts, 10 rural land ownership tribunals and 10 administrative tribunals, which are distributed according to the same configuration as the labour-relations courts, as well as 34 district courts which serve as juvenile courts. UN 43- وتتوزع عشر محاكم عمل و10 محاكم أحداث و10 محاكم تجارية و10 محاكم للعقارات الريفية و10 محاكم إدارية وفق الشكل الذي تتوزع به محاكم العمل و34 محكمة ابتدائية تضطلع بمهام محاكم الأحداث.
    " To take further steps to ensure that juvenile courts are set up and that children are separated from adults in detention facilities " UN " اتخاذ مزيد من الخطوات لضمان إنشاء محاكم أحداث وفصل الأطفال عن البالغين في برامج الاحتجاز " .
    Facilities for juvenile suspects are in disrepair, the juvenile court in Accra only operates once a week, outside of Accra juvenile courts barely exist at all, and Child Panels and Probation Committees meet irregularly. UN ومرافق الأحداث المشتبه بهم مهملة، ولا تعمل محاكم الأحداث في أكرا إلا مرة في الأسبوع، علماً بأنه لا تكاد توجد محاكم أحداث خارج أكرا، ولا تجتمع أفرقة الأطفال ولجان الاختبار بانتظام(50).
    In addition to the two existing courts in the Capital Municipality and Aden, five juvenile courts were established in the governorates of Hodeidah, Ta'izz, Ibb, Hadramawt and Dhamar, together with five new offices of the Department of Public Prosecutions; UN - إنشاء 5 محاكم أحداث و5 نيابات جديدة في المحافظات (الحديدة - تعز - إب - حضرموت - ذمار) إلى جانب المحكمتين السابقتين في أمانة العاصمة وعدن؛
    275. The Committee notes the information that all courts have councils for persons under 18 and that firstinstance courts also have judges for persons under 18, but that specific juvenile courts do not exist per se. UN 275- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد بأن جميع المحاكم لها مجالس خاصة بالأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر وأن المحاكم الابتدائية لها أيضاً قضاة مختصون بهذه الفئة من الأشخاص، إلا أنه لا توجد محاكم أحداث خاصة قائمة بذاتها.
    (b) Ensure that the new law establishes specialized juvenile courts, focusing on restorative justice and providing for free legal aid for children at an early stage of the procedure and throughout the legal proceedings; UN (ب) ضمان أن القانون الجديد ينص على إنشاء محاكم أحداث متخصصة تركز على العدالة الإصلاحية وتقدم المساعدة القضائية المجانية للأطفال في مرحلة مبكرة من الإجراءات وطيلة الدعاوى القضائية؛
    v. Children and Young Persons Order 2006 which replaced the Children Order 2000 and came up into effect on March 2010, provides for the care and protection of children and their rehabilitation; and the establishment of the juvenile courts and Action Teams on Child Protection. UN ' 5` ينص قانون الأطفال والشباب لعام 2006 الذي حلّ محل قانون الأطفال لعام 2000 ودخل حيز النفاذ في آذار/مارس 2010، على رعاية الأطفال وحمايتهم وإعادة تأهيلهم؛ وإنشاء محاكم أحداث وأفرقة عمل تعنى بحماية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد