In fact, in a large proportion of cases the courts of first instance handed down non-custodial sentences. | UN | وفي الواقع، العقوبات التي تصدرها محاكم الدرجة الأولى لا تحرم من الحرية في أغلب الحالات. |
courts of first instance, labour courts, commercial courts, magistrate's courts and police courts are all lower courts. | UN | وتُصنّف محكمة الدرجة الأولى ومحكمة العمل والمحكمة التجارية ومحكمة الصلح والمحكمة الجزئية في فئة محاكم الدرجة الأولى. |
In 1958, he became a member of the judiciary, where he held positions of responsibility, particularly in the courts of first instance and the courts of appeal | UN | 1958، عضو في السلطة القضائية، التي شغل فيها مناصب مسؤولية، ولا سيما في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف |
The Basic Courts will be the first instance courts for minor and criminal offences, unless otherwise regulated by law. | UN | وستكون المحاكم الأساسية هي محاكم الدرجة الأولى للجرائم البسيطة والجنائية، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك. |
These issues must normally be raised at the court of first instance. | UN | وعادة ما يتعين إثارة هذه المسائل في محاكم الدرجة الأولى. |
Government Procurator of the courts of first instance of Ouidah and Lokossa. | UN | المدعي العام للجمهورية لدى محاكم الدرجة الأولى في أويدا ولوكوسا. |
The authors submit that the Supreme Court of Tatarstan did not conduct a legal evaluation of the relevant laws nor did it determine whether the conclusions of the courts of first instance were correct. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ أن المحكمة العليا لتَتَرِستان لم تجر تقييماً مشروعاً للقوانين ذات الصلة، كما أنها لم تقرر ما إذا كانت الاستنتاجات التي خلصت إليها محاكم الدرجة الأولى صحيحة أم لا. |
The courts of first instance are composed of a single judge; the higher court of appeal consists of a judge and two assessors. | UN | تشكَّل محاكم الدرجة الأولى من قاضي مذهب منفرد ومحكمة الاستئناف العليا من رئيس ومستشارَين. |
New judges had been appointed to the courts of first instance and courts of appeal. | UN | وجرى تعيين قضاة جدد في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف. |
Judges from courts of first instance could be transferred by decision of the Higher Council of the Magistracy. | UN | ويمكن نقل القضاة من محاكم الدرجة الأولى بموجب قرار يصدره المجلس الأعلى للقضاء. |
Inaugurating all the courts of first instance established under the reform of the judicial system | UN | إنشاء جميع محاكم الدرجة الأولى في إطار الإصلاح القضائي؛ |
Created in 1991, the organization counts among its members individuals from all levels of the judiciary, from courts of first instance to constitutional and supreme courts. | UN | ومنذ إنشائها في عام 1991، تضم المنظمة بين عضواتها أفرادا من جميع مستويات القضاء، من محاكم الدرجة الأولى إلى المحاكم الدستورية والعليا. |
Legal enforcement frameworks were being developed, and a specific department had been set up in the Office of the Attorney-General to expedite trafficking cases, which were fast-tracked through the courts of first instance. | UN | ويجري وضع أطر للإنفاذ القانوني، وأنشئت إدارة محددة في مكتب النائب العام لتسريع الإجراءات في قضايا الاتجار، والتعقب السريع لها في محاكم الدرجة الأولى. |
A training course for clerks in first instance courts was finalized. | UN | ووضعت في صيغتها النهائية دورة دراسية تدريبية للكتبة العاملين في محاكم الدرجة الأولى. |
Below this level are the Magistrate Courts, which are first instance courts with limited jurisdiction in both civil and criminal matters. | UN | ويلي ذلك المستوى المحاكم الجزئية التي تشكل محاكم الدرجة الأولى ولها اختصاص محدود في المسائل المدنية والجنائية على السواء. |
Statistical data provided by the Supreme Court of Justice shows that first instance courts had been using deprivation of liberty extensively up until 2013. | UN | وتظهر البيانات الإحصائية المقدمة من محكمة العدل العليا أن محاكم الدرجة الأولى كانت تلجأ بكثرة إلى الحرمان من الحرية إلى حدود عام 2013. |
Any person whose fundamental rights had been violated could have recourse to the courts, from the court of first instance to the Supreme Court. | UN | ويمكن لأي شخص تم انتهاك حقوقه الأساسية أن يلجأ إلى المحاكم، ابتداء من محاكم الدرجة الأولى حتى المحكمة العليا. |
:: Opening of the first instance tribunals of Abéché, Iriba and Biltine for hearings on a regular basis, including on mobile circuit | UN | :: بدء محاكم الدرجة الأولى في أبيشي وإريبا وبيلتين عقد جلسات استماع بصفة منتظمة، بما في ذلك الانتقال من محكمة إلى أخرى؛ |
In addition, there is the problem of the lack of independence of the courts, in particular the lower courts. | UN | يضاف إلى ذلك مشكلة عدم استقلالية المحاكم، لا سيما محاكم الدرجة الأولى. |
It was found that 70% of the caseloads of the first-level courts in Metro Manila consist of small claims cases, and that many of the litigants in these cases are poor. | UN | وقد تبين أن 70 في المائة من القضايا المتراكمة لدى محاكم الدرجة الأولى في مانيلا العاصمة تتألف من مطالبات بسيطة وأن الكثير من المتقاضين في هذه القضايا هم من الفقراء. |
The number of first-instance courts was reduced from 78 to 47, subject matter jurisdiction was harmonized and commercial departments are to be created in 15 first-instance courts. | UN | وتم تخفيض عدد المحاكم الابتدائية من 78 إلى 47 محكمة كما جرت عملية مواءمة من حيث فحوى الولاية القضائية وسيتم إنشاء أقسام تجارية في 15 من محاكم الدرجة الأولى. |
The retirement age is 60 for judges in the tribunals of first instance and 63 for judges of the appelate courts and the Supreme Court. | UN | وتبلغ سن التقاعد 60 عاماً للقضاة في محاكم الدرجة الأولى و63 عاماً للقضاة في محاكم الاستئناف والمحكمة العليا. |
" Magistrates, whatever their category, and judges of first instance, will hold their positions for five years, with the possibility of the former being re-elected and the latter reappointed. | UN | " يتولى المستشارون، بصرف النظر عن فئتهم، وقضاة محاكم الدرجة الأولى مناصبهم لمدة خمسة أعوام مع إمكان إعادة انتخاب المستشارين وإعادة تعيين قضاة محاكم الدرجة الأولى. |