Also important is the increase in the number of Public Defender's offices or centers for public defense in different states of Brazil. | UN | ومن الأمور الهامة أيضا زيادة عدد مكاتب محامي المساعدة القضائية أو مراكز المساعدة القضائية في ولايات مختلفة في البرازيل. |
97. The Public Defender's Office (OPD) has been providing free legal aid to poor citizens since 2008. | UN | 97 - ما برح مكتب محامي المساعدة القضائية يوفر المعونة القانونية المجانية للمواطنين الفقراء منذ عام 2008. |
On 23 November 2007, the Migration Board held an interview with the complainant, in the presence of her legal aid counsel. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، عقد مجلس الهجرة مقابلة مع صاحبة الشكوى في حضور محامي المساعدة القضائية المعين لها. |
On 23 November 2007, the Migration Board held an interview with the complainant, in the presence of her legal aid counsel. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، عقد مجلس الهجرة مقابلة مع صاحبة الشكوى في حضور محامي المساعدة القضائية المعين لها. |
Legally qualified public defenders available in each county | UN | توافر محامي المساعدة القضائية المؤهلين قانوناً في كل مقاطعة |
On 13 October 2011, the President designated a Chamber composed of Judges Joensen, presiding, Kam and Akay to adjudicate upon duty counsel's motion for preservation of defence evidence. | UN | وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، عين الرئيس هيئة مؤلفة من القاضي يونسن، رئيساً، والقاضيين كام وأكاي، للبت في التماس محامي المساعدة القضائية حفظ أدلة الدفاع. |
For 35 clients, the Centre provided the services of a public defender to safeguard women's interests in legal proceedings. | UN | وقدم المركز إلى 35 من المستفيدين خدمات محامي المساعدة القضائية للدفاع عن مصالح المرأة في الإجراءات القانونية. |
:: The Office of the Public Defender (OPD) has been constantly present in the districts since 2009. | UN | :: كان مكتب محامي المساعدة القضائية موجودا دائما في المقاطعات منذ عام 2009. |
A court-appointed lawyer is nominated by a professional body independent of the public authorities and must hold special professional qualifications to assist persons held incommunicado, including 10 years of professional experience and proven competence in criminal law. | UN | وتعيِّن محامي المساعدة القضائية هيئة مهنية مستقلة عن السلطات العامة ويجب أن يستوفي بعض الشروط المهنية الخاصة لخدمة أشخاص رهن الحبس الانفرادي، وهي عشر سنوات من الخبرة المهنية والتخصص الموثق في المسائل الجنائية. |
It is incumbent upon the Labor Public Defender's Office to bring Strike Disputes before the Labor Courts to ensure that essential activities are maintained. | UN | ويتولى مكتب محامي المساعدة القضائية للعمال إحالة النزاعات المتصلة بالإضراب إلى محاكم العمل لضمان مواصلة الأنشطة الأساسية. |
In the absence of sufficiently qualified officials, who are undergoing periodic training scheduled for overall completion in 2008, UNMISET provided 3 judges for the Court of Appeal, 4 judges for the District Courts, 1 prosecutor for the Prosecution Services and 1 public defender in the Public Defender's Office to perform line functions | UN | لعدم وجود عدد كاف من الموظفين المؤهلين الذين يخضعون حاليا لتدريب دوري مقرر أن ينتهي العمل فيه بصفة عامة في عام 2008، وفرت البعثة 3 قضاة لمحكمة الاستئناف، و 4 قضاة للمحاكم المحلية، ومدعٍ عام لخدمات الادعاء، ومحامي مساعدة قضائية في مكتب محامي المساعدة القضائية للقيام بالمهام التوجيهية |
In 2003 and 2004, with the support of the SPM, 100% of the public defenders and staff in the State of Paraíba Public Defender's Office were trained in this area. | UN | وجرى في عامي 2003 و 2004 التدريب في هذا المجال لجميع محامي المساعدة القضائية والموظفين في مكتب محامي المساعدة القضائية في ولاية بارايبا. |
Under the quota system thus established, the number of women elected to Congress had risen to 13 in 2006; there was a woman President of Congress; and women headed the Public Defender's Office, the National Election Procedures Office and the National Penitentiary Institute. | UN | وفي إطار نظام الحصص المنشأ على هذا النحو ارتفع عدد النساء المنتخبات للكونغرس إلى 13 امرأة في عام 2006؛ ورأست الكونغرس امرأة؛ ورأست نساء مكتب محامي المساعدة القضائية والمكتب الوطني للإجراءات الانتخابية والمؤسسة الإصلاحية الوطنية. |
The Federal Public Defender's Office acts at the federal level, while the state Public Defender's offices act at the federated states' level. | UN | ويؤدي مكتب محامي المساعدة القضائية الاتحادي() عمله على المستوى الاتحادي، في حين أن مكاتب محامي المساعدة القضائية بالولايات يؤدون عملهم على مستوى ولايات الاتحاد. |
Constitutional Amendment No. 45/2004 has granted the Public Defender's offices financial and budgetary autonomy, which has given public defenders greater independence and allowed structural improvements to the institution. | UN | وقد منح التعديل الدستوري رقم 45/2004 مكاتب محامي المساعدة القضائية استقلالاً مالياً وميزانية مستقلة، ومنح هذا محامي المساعدة القضائية المزيد من الاستقلالية وسمح بإدخال تحسينات هيكلية على هذه المؤسسة. |
2.25 On 23 June 2009, the Migration Board rejected the requests for a stay of enforcement and for the appointment of a legal aid counsel. | UN | 2-25 وفي 23 حزيران/يونيه 2009، رفض مجلس الهجرة طلبات إيقاف الإنفاذ وتعيين محامي المساعدة القضائية. |
2.25 On 23 June 2009, the Migration Board rejected the requests for a stay of enforcement and for the appointment of a legal aid counsel. | UN | 2-25 وفي 23 حزيران/يونيه 2009، رفض مجلس الهجرة طلبات إيقاف الإنفاذ وتعيين محامي المساعدة القضائية. |
2.17 On 29 July 2008, the legal aid counsel, Per Andersson, received powers of attorney from the first, second and third complainants, S.S.Y. and S.M.A.M.A. (the fourth complainant). | UN | 2-17 وفي 29 تموز/يوليه 2008، حصل محامي المساعدة القضائية بير أندرسون، على توكيل رسمي من أصحاب الشكوى الأول والثانية والثالث، ومن س. |
A successful training session for public defenders held in Liberia in 2009 will be repeated in 2011. | UN | وسيُعاد في عام 2011 تنظيمُ دورة تدريبية ناجحة عُقدت لفائدة محامي المساعدة القضائية في ليبريا عام 2009. |
These may involve public defenders, private lawyers, contract lawyers, pro bono schemes, bar associations, paralegals and others. | UN | فقد تشمل تلك النماذج محامي المساعدة القضائية والمحامين الخواص والمحامين المتعاقدين والنظم التطوعية ونقابات المحامين والمساعدين القانونيين وغيرهم. |
Establishment of the National Justice Council, which allows social control of the Judiciary and consists of magistrates, members of the public defenders' Office, and citizens appointed by the Chamber of Deputies and the Federal Senate. | UN | ' 2` إنشاء مجلس العدالة الوطني الذي يتيح رقابة اجتماعية على الجهاز القضائي ويتكون من مستشارين وأعضاء في مكتب محامي المساعدة القضائية ومواطنين يعينهم مجلس النواب ومجلس الشيوخ الاتحادي. |
Both requests were filed on 10 May 2012 and scheduling orders were issued on 11 May 2012, requiring that any opposition be filed within 14 days of duty counsel's appointment. | UN | وقد قدم الطلبان على السواء في 10 أيار/مايو 2012، وصدرت أوامر الجدولة الزمنية في 11 أيار/مايو 2012، وهي تقتضي تقديم أي اعتراض في غضون 14 يوما من تعيين محامي المساعدة القضائية. |
If the accused does not appoint such a defense lawyer, the court provides a public defender. | UN | وإذا لم يعين المتهم محامياً من هذا القبيل، تقدم المحكمة محامي المساعدة القضائية. |
A court-appointed lawyer is nominated by a professional body independent of the public authorities and must hold special professional qualifications to assist persons held incommunicado, including 10 years of professional experience and proven competence in criminal law. | UN | وتعيِّن محامي المساعدة القضائية هيئة مهنية مستقلة عن السلطات العامة ويجب أن يستوفي بعض الشروط المهنية الخاصة لخدمة أشخاص رهن الحبس الانفرادي، وهي عشر سنوات من الخبرة المهنية والتخصص الموثق في المسائل الجنائية. |