ويكيبيديا

    "محاولات الاغتيال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assassination attempts
        
    • attempts against lives
        
    • attempted assassinations
        
    Even I have been a target of a series of assassination attempts ever since my return home from exile in 1981. UN وحتّى أنا كنت هدفاً لسلسلة من محاولات الاغتيال منذ عودتي من المنفى إلى الوطن عام 1981.
    These figures do not include unsuccessful assassination attempts or death threats. UN ولا تتضمن هذه الأرقام محاولات الاغتيال التي باءت بالفشل أو حالات التهديد بالقتل.
    Paragraph 2 of Article 8 of the Extradition Act envisages that assassination or assassination attempts do not constitute a political offence. UN - ولا يعتبر الاغتيال أو محاولات الاغتيال جريمة سياسية بموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 8 من قانون التسليم.
    The Special Rapporteur calls on the authorities to conduct investigations into all instances of death threats or attempts against lives which are brought to their attention, regardless of whether or not any judicial or other procedures have been activated by those under threat. UN ويدعو المقرر الخاص السلطات ﻹجراء تحقيقات في كافة حالات التهديد بالقتل أو محاولات الاغتيال التي يسترعى انتباهها إليها بغض النظر عما إذا كان اﻷشخاص المهددون قد شرعوا بإجراءات قضائية أو غيرها أم لا.
    Assassinations and attempted assassinations became virtually a daily occurrence during the latter part of May and the first week of June 2007. UN والواقع أن عمليات الاغتيال أو محاولات الاغتيال أصبحت حدثا يوميا في أواخر شهر أيار/مايو والأسبوع الأول من شهر حزيران/يونيه 2007.
    Zemaj had been the target of several assassination attempts in the past. UN وكان زيماي هدفا للعديد من محاولات الاغتيال في الماضي.
    And so throughout the Empire, we find that assassination attempts are quite common. Open Subtitles لذا على مدى تاريخ الامبراطورية , نجد أن محاولات الاغتيال كانت أمرا شائعا جدا
    Garcia, look at assassination attempts around the civil unrest in Chad. Open Subtitles غارسيا,ابحثي في محاولات الاغتيال في الاضطرابات الأهلية في تشاد
    He had not appeared before a court to answer charges of being involved in attacks against tourist installations in Havana in 1997 and in dozens of planned assassination attempts against President Fidel Castro, financed by the Government of the United States. UN ولم يمثل أمام محكمة للإجابة للرد على التهم بأنه كان متورطا في الهجمات على المرافق السياحية في هافانا في 1997 وفي عشرات محاولات الاغتيال المخططة ضد الرئيس فيدل كاسترو بتمويل من حكومة الولايات المتحدة.
    The ongoing military assaults, the extensive destruction and home demolitions as well as the assassination attempts being carried out by the Israeli occupying forces are seriously undermining the current peace initiative and the efforts of the Palestinian Authority to uphold its obligations as defined by the road map. UN والاعتداءات العسكرية المتواصلة، وعمليات التدمير الهائلة، ونسف المنازل، وكذلك محاولات الاغتيال التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية إنما هي معاول هدم تقوض بشدة مبادرة السلام الحالية وجهود السلطة الفلسطينية من أجل الوفاء بالتزاماتها المحددة في خريطة الطريق.
    No more assassination attempts. Open Subtitles لا مزيد من محاولات الاغتيال.
    A number of men have been convicted in Ethiopia for membership in al-Ittihad and related terrorist offences and al-Ittihad had, at the time, claimed responsibility for a number of assassination attempts (successful and not-successful) and terrorist attacks in Ethiopia in 1996. UN وأدين عدد من الرجال في إثيوبيا بتهمة الانتماء إلى عضويته وارتكاب جرائم إرهابية منسوبة إليه، وأدعى الاتحاد الإسلامي في ذلك الوقت مسؤوليته عن ارتكاب عدد من محاولات الاغتيال (الناجحة والفاشلة) والهجمات الإرهابية في إثيوبيا في عام 1996().
    8. Moreover, since receiving authorization by the Security Council in its resolution 1644 (2005), the Commission has directed part of its capacity to the task of extending technical assistance to the Lebanese authorities with regard to the investigations of the assassination attempts, assassinations, and explosions perpetrated in Lebanon since 1 October 2004. UN 8 - وعلاوة عن ذلك، ومنذ أن حصلت اللجنة على إذن من مجلس الأمن بمقتضى قراره 1644 (2005) وجّهت جزءا من قدرتها نحو مهمة تقديم مساعدة تقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق بالتحقيقات في محاولات الاغتيال والاغتيالات والتفجيرات المرتكبة في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    (i) Political assassination attempts UN )ط( محاولات الاغتيال السياسي
    Twice in the past, he escaped assassination attempts: in 1986 when he was attacked by landowners at Jean-Rabel where he was working with peasants in the context of an agrarian reform programme, and in 1987 at Freycineau (90 kilometres north of Port-au-Prince), where he, Father Jean-Bertrand Aristide and two other priests fell into an ambush. UN وقد نجا في الماضي مرتين من محاولات الاغتيال: في عام ١٩٨٦ حينما هاجمه ملاك اﻷراضي في جان رابيل حيث كان يعمـل مــع مزارعين في إطار برنامج لﻹصلاح الزراعي، وفــي عام ١٩٨٧ في فريسينو )علــى مسافــة ٩٠ كيلومترا شمال بــور أو برنس( حيث سقط في كمين وهو في صحبة اﻷب جان - برتران أريستيد وراهبين آخرين.
    The increasing number of terrorist attacks, in addition to local tribal attacks, against the oil and gas infrastructure of Yemen, as well as against government and foreign targets in Sana'a and elsewhere, including numerous assassination attempts on government officials, politicians, military personnel and diplomats, is evidence of this development. UN ويتجلى هذا التطور من خلال تزايد عدد الهجمات الإرهابية بالإضافة إلى الهجمات المحلية التي تشنها القبائل على الهياكل الأساسية للنفط والغاز في اليمن وكذلك على أهداف حكومية وخارجية في صنعاء وفي أماكن أخرى، بما في ذلك العديد من محاولات الاغتيال التي استهدفت مسؤولين حكوميين وسياسيين وأفراد عسكريين ودبلوماسيين.
    The Special Rapporteur calls on the authorities to conduct investigations into all instances of death threats or attempts against lives which are brought to their attention, regardless of whether or not any judicial or other procedures have been activated by those under threat. UN ويدعو المقرر الخاص السلطات ﻹجراء تحقيقات في كافة حالات التهديد بالقتل أو محاولات الاغتيال التي يسترعى انتباهها إليها بغض النظر عما إذا كان اﻷشخاص المهددون قد شرعوا بإجراءات قضائية أو غيرها أم لا.
    State authorities should conduct investigations with respect to all instances of death threats or attempts against lives that are brought to their attention, regardless of whether a judicial or other procedure has been activated by the potential victim. UN ٠٢١- ينبغي لسلطات الدولة أن تجري تحقيقات في جميع حالات التهديد بالقتل أو محاولات الاغتيال التي تنقل إليها سواء أقامت الضحية المحتملة بتحريك دعوى قضائية أو غيرها من اﻹجراءات القانونية أم لا.
    119. State authorities should conduct investigations with respect to all instances of death threats or attempts against lives that are brought to their attention, regardless of whether a judicial or other procedure has been activated by the potential victim. UN ٩١١- ينبغي لسلطات الدولة أن تجري تحقيقات في جميع حالات التهديد بالقتل أو محاولات الاغتيال التي تنقل إليها سواء أقامت الضحية المحتملة بتحريك دعوى قضائية أو غيرها من اﻹجراءات القانونية أم لا.
    " The Security Council also condemns all terrorist attacks in Iraq, including the attempted assassinations of diplomats from Bahrain and Pakistan and attacks against other civilian personnel. UN " كما يدين مجلس الأمن جميع الهجمات الإرهابية التي تحدث في العراق، بما في ذلك محاولات الاغتيال التي تعرض لها دبلوماسيان من البحرين وباكستان، والهجمات التي تستهدف الموظفين المدنيين الآخرين.
    The dispute over the regions is also conducted through political violence, as assassinations or attempted assassinations of Somaliland officials in Las Anod have been numerous, targeting police and judicial officials in particular. UN كما أن النزاع الناشب حول المنطقتين يتم أيضاً عن طريق العنف السياسي، حيث إن عدد الاغتيالات أو محاولات الاغتيال التي دُبِّرت ضد المسؤولين الصوماليين في منطقة لاس أنود كانت كثيرة العدد وقد ركّزت على الشرطة وعلى العاملين في سلك القضاء خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد