ويكيبيديا

    "محاولة تستهدف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attempt aimed at
        
    • attempt to
        
    • an effort to
        
    • attempts aimed at
        
    Paragraph 6 of the Declaration on the granting of independence to colonial countries and peoples stated that any attempt aimed at the disruption of the national unity and the territorial integrity of a country was incompatible with the Charter of the United Nations. UN وتذكر الفقرة 6 من إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن كل محاولة تستهدف تقويض الوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأي بلد تكون متنافية وميثاق الأمم المتحدة.
    In order to ensure peace and security in North-East Asia, the arms race and any attempt aimed at fostering military collusion with outside forces should be brought to an end. UN ولكفالة السلام واﻷمن في شمال شرق آسيا، فإنه ينبغي وضع حد لسياق التسلح وﻷية محاولة تستهدف تشجيع وقوع مواجهة عسكرية مع قوات أجنبية.
    In paragraph 6 it states that `any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations' . UN وتنص الفقرة السادسة من القرار المذكور على أن ' كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأي بلد، تكون متنافية ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه`.
    My Representative has publicly expressed concern about any attempt to erode the political neutrality and effectiveness of the Haitian National Police. UN وقد أعرب ممثلي علنا عن قلقه إزاء أية محاولة تستهدف المساس بالحياد السياسي للشرطة الوطنية وتقل من فعاليتها.
    The United Nations does not condone any attempt to overthrow or destabilize any elected Government. UN ولا تتسامح الأمم المتحدة مع أي محاولة تستهدف قلب أي حكومة منتخبة أو زعزعتها.
    In an effort to expedite the resolution of these cases, the United Nations system in Rwanda has engaged the services of a Rwandan attorney to pursue the legal interests of the detainees during the investigation and trial phases. UN وفي محاولة تستهدف الاسراع في البت في هذه القضايا، استعانت منظومة اﻷمم المتحدة في رواندا بخدمات أحد المحامين الروانديين للدفاع عن المصالح القانونية للمحتجزين خلال مراحل التحقيقات والمحاكمة.
    The preamble continues by underlining that " any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a state or country or at its political independence is incompatible with the purposes and principles of the Charter " . UN وتواصل الديباجة مؤكدة أن ' ' كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأية دولة أو بلد أو النيل من الاستقلال السياسي لأية دولة أو بلد تتنافى مع مقاصد الميثاق ومبادئه``.
    Convinced in consequence that any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a State or country or at its political independence is incompatible with the purposes and principles of the Charter " . UN واقتناعا منها بالتالي بأن ' كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأية دولة أو بلد أو النيل من الاستقلال السياسي لأية دولة أو بلد تتنافى مع مقاصد الميثاق ومبادئه``.
    "'Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations' . UN " كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة اﻹقليمية ﻷي بلد، تكون متنافية ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه. "
    " Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. " (resolution 1514 (XV), para. 6) UN " كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الاقليمية ﻷي بلد تكون متنافية مع مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه. "
    10. In this context, the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty rejects, in principle, any attempt aimed at discouraging certain peaceful nuclear activities on the grounds of their alleged " sensitivity. " UN 10 - وفي هذا السياق، فإن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة ترفض، من حيث المبدأ، أية محاولة تستهدف الثني عن القيام بأنشطة نووية سلمية معينة استناداً إلى " حساسيتها " المزعومة.
    Paragraph 6 stipulates that “Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.” UN وقد جاء في الفقرة ٦ منه أن " كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الاقليمية ﻷي بلد، تكون متنافية ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه " .
    Paragraph 6, however, clarifies - and this clarification is extremely important - that " Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. " UN غير أن المادة ٦ توضح - وهذا التوضيح بالغ اﻷهمية - أن " كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة اﻹقليمية لبلد ما تكون متنافية ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه " .
    General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960 declared that any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a country was incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وقد أعلن قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠ بأن كل محاولة تستهدف تمزيق الوحدة اﻹقليمية جزئيا أو كليا لبلد ما هي مخالفة ﻷغراض ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    " Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. " UN " كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة اﻹقليمية ﻷي بلد تكون متنافية ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه " .
    Resolution 1514 (XV) declares that any attempt aimed at the partial or total destruction of the national unity and territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN والقرار ١٥١٤ )د-١٥( يعلــن أن كل محاولة تستهدف التقويض الجزئـــي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة اﻹقليمية ﻷي بلد تكون متنافية ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    " Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with ... the Charter " . UN " كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الاقليمية ﻷي بلد، تكون متنافية و ... الميثاق " .
    Reject any attempt to question the universality of human rights through advocacy of traditional values or cultural relativism UN رفض أي محاولة تستهدف التشكيك في طابع حقوق الإنسان العالمي عن طريق مناصرة القيم التقليدية أو النسبية الثقافية؛
    That is why my country cannot endorse any attempt to have the United Nations disengage from certain hot points that are mainly in Africa. UN لهذا، لا يستطيع بلدي أن يقر أية محاولة تستهدف جعل اﻷمم المتحدة تنسحب من بعض النقاط الساخنة الموجودة أساسا في افريقيا.
    We should oppose any attempt to impose a particular model on large numbers of countries, as diverse as they are. UN وعلينا أن نعارض أي محاولة تستهدف فرض نموذج بعينه على عدد ضخم من البلدان التي تتسم بكل هذا التنوع.
    19.37 Support to national efforts for rehabilitation of the agriculture, transport and human settlement sectors was rendered to Lebanon during the biennium 1994-1995, in an effort to contribute towards the rehabilitation of that country and to assist it in the process of reconstruction. UN ٩١-٧٣ قُدم الدعم إلى الجهود الوطنية ﻹنعاش قطاعات الزراعة والنقل والمستوطنات البشرية الى لبنان خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، في محاولة تستهدف اﻹسهام في إنعاش ذلك البلد والمساعدة في عملية تعميره.
    The DPRK will continue to be uncompromising with any attempts aimed at provoking the DPRK, and will take strong countermeasures accordingly. UN ولن تتهاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أبداً مع أي محاولة تستهدف استفزازها وستتخذ ضدها التدابير الشديدة الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد