ويكيبيديا

    "محاولتنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our attempt
        
    • we try to
        
    • attempt to
        
    • trying to
        
    • we attempt
        
    • efforts
        
    • we tried
        
    • our bid
        
    • attempt was
        
    • our effort to
        
    • our endeavour to
        
    Unfortunately, the instability and civil wars in neighbouring countries have continued to impact negatively on our attempt to consolidate the results of our victory. UN إلا أن القلاقل والحروب الأهلية في البلدان المجاورة ما زالت بكل أسف تؤثر تأثيرا سلبيا على محاولتنا توطيد نتائج انتصارنا.
    In our attempt to deal with the scourge of terrorism, it is also necessary to address the underlying causes of that phenomenon. UN وفي محاولتنا للتصدي لآفة الإرهاب، من الضروري أيضا معالجة الأسباب الأساسية لتلك الظاهرة.
    Now, whatever we do, however we try to fix things, history keeps changing. Open Subtitles الآن، كل ما نقوم به برغم محاولتنا لإصلاح الأمور التاريخ يتغير بإستمرار
    In trying to reform the Council, we must look at its enlargement through the addition of both permanent and non-permanent seats as well as its working methods. UN وفي محاولتنا إصلاح المجلس، علينا أن ننظر في توسيعه من خلال إضافة مقاعد دائمة وغير دائمة، وأن ننظر أيضا في أساليب عمله.
    A factual understanding as to where the world community stands on this matter will serve us well as we attempt to address all the problems associated with HIV/AIDS and to care for all. UN فالفهم الواقعي لموقف المجتمع العالمي من هذه المسألة سيفيدنا كثيرا في محاولتنا التصدي لجميع المشاكل المقترنة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير الرعاية للجميع.
    You know we couldn't beget a child even after numerous efforts. Open Subtitles ‎أنت تعلم أننا لم نحظى بابن رغم محاولتنا ذلك كثيرا
    You worthless piece of shit. Do you know how hard we tried to have this baby in our way Open Subtitles هل تعرف مدى صعوبة محاولتنا بأن نحظى بهذا الطفل بطريقتنا
    We are now in a race with time in our attempt to bring about a genuine reform of the United Nations to match the demands of the new era. UN ونحن اﻵن في سباق مع الزمن في محاولتنا لتحقيق إصلاح حقيقي لﻷمم المتحدة يتماشى مع متطلبات الحقبة الجديدة.
    As our attempt to save you will be at risk if you don't. Open Subtitles محاولتنا لإنقاذك ستكون في خطر إن لم تبقْ هادئًا
    You're obstructing our attempt to organize, Mama. Open Subtitles أنت تعرقلين محاولتنا لتنظيم قواتنا يا أمي
    As many of you know, our attempt to capture Arvin Sloane failed. Open Subtitles بينما العديد منكم يعرفون، محاولتنا للأسر آرفين سلون فشل.
    While my people are talented scientists, our attempt to operate our own technologies... under tactical simulation have been disastrous. Open Subtitles حيث أن قومى علماء موهوبون فإن محاولتنا لتشغيل التكنولوجيا الخاصه بنا تسببت فى حدوث كارثه
    Now, whatever we do, however we try to fix things, history keeps changing. Open Subtitles الآن، مهما نحاول القيام به برغم محاولتنا لإصلاح الأمور التاريخ يواصل التغير
    We never talk about that night, but it's always there, no matter how hard we try to forget. Open Subtitles نحن لا نتحدث أبداً عن تلك الليلة لكننا نذكرها دائماً على الرغم من محاولتنا نسيانها
    Hey, shame on you for shaming all over us for trying to fix a problem. Open Subtitles عيبٌ عليكِ لأنك عيّبتنا على محاولتنا لحل مشكلة
    The programme is focused in particular on improving basic social services, especially the provision of drinking water, health care, education, electricity and public sanitation, which are major challenges that must be met as we attempt to achieve our Millennium Development Goals. UN ويُركِّز البرنامج تركيزاً خاصاً على تحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية، ولا سيَّما توفير مياه الشرب، والرعاية الصحية، والتعليم، والكهرباء والصحة العامة، التي تشكِّل تحديات كبرى يجب التغلُّب عليها أثناء محاولتنا تحقيق أهدافنا الإنمائية للألفية.
    But there are naturally some problems that will not be solved by our own collective self-help efforts, however hard we may try. UN لكنه من الطبيعي أن تكون هناك بعض المشاكل التي لا يمكن حلها بجهودنا الجماعية للمساعدة الذاتية، مهما كانت محاولتنا جادَّة.
    While we tried to interpose another graft away from the infection, she arrested several times on the table. Open Subtitles أثناء محاولتنا وضع طعم جديد بعيدا عن الإنتان، توقف قلبها عدة مرات على طاولة العمليات.
    our bid to join the European Union is the platform on which we intend to build and contribute to our shared objectives. UN إن محاولتنا الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي هي الركيزة التي نعتزم أن نبني عليها أهدافنا المشتركة ونسهم فيها.
    It is another matter whether the attempt was successful or not. UN ومسألة نجاح محاولتنا أم إخفاقها مسألة مختلفة تماما.
    Permit me to register the appreciation of my Government for the cooperation and support that we have been receiving from our neighbouring sister countries in our effort to implement the letter and spirit of the Almaty Programme of Action. UN واسمحوا لي بأن أسجل تقدير حكومتي للتعاون والدعم اللذين نلقاهما من البلدان المجاورة الشقيقة في محاولتنا تنفيذ نص وروح برنامج عمل ألماتي.
    our endeavour to fully comply with the Ottawa Convention is not the sole driving force behind those actions by my Government. UN وليست محاولتنا الامتثال الكامل لاتفاقية أوتاوا القوة الدافعة الوحيدة وراء اتخاذ حكومتي تلك الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد