The author has already completed the sentence as he has been detained since 2003. | UN | وقد سبق لصاحب البلاغ أن أنهى المدة التي حُكم عليه بها إذ إنه محتجز منذ عام 2003. |
He has been detained since September 1992, following a grossly unfair trial. | UN | فهو محتجز منذ أيلول/سبتمبر 1992 نتيجة محاكمة غير عادلة كما يظهر بوضوح. |
Mr. Daulat Mir FAO Detained on 28 August 1984 and subsequently conscripted into military service in Afghanistan | UN | السيد دولت مير الفاو محتجز منذ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٨٩ ثم جند إلزاميا في الخدمة العسكرية في أفغانستان |
Some of them have been in detention for over 1(1/2) years without having a clear idea about their future. | UN | وبعضهم محتجز منذ ما يزيد على سنة ونصف السنة وليس لديهم أي فكرة واضحة عما ينتظرهم في المستقبل. |
He has since been detained at the Shikma detention centre, Ashkelon. | UN | وهو محتجز منذ ذلك الحين في مركز اعتقال الشكمة في عسقلان. |
In addition, 1,800 former officials, most of them having been held in detention since 1991, will reportedly also be tried. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ذكر أنه ستجري أيضاً محاكمة ٠٠٨ ١ شخص من المسؤولين السابقين ومعظمهم محتجز منذ عام ١٩٩١. |
10.4 The Committee observes that the author has remained in custody since 2009. | UN | 10-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ محتجز منذ عام 2009. |
Djamel Ktiti has been detained since 14 August 2009, or more than 15 months. | UN | بيد أن جمال كتيتي محتجز منذ 14 آب/أغسطس 2009، أي منذ 15 شهراً. |
8. The Working Group finally notes that Mammo Wolde has been detained since 1992 without charge or trial. | UN | ٨- وفي الختام، يلاحظ الفريق العامل أن مامو فولدي محتجز منذ عام ٢٩٩١ دون أن توجه إليه تهمة، أو أن يحاكم. |
8. Mr. Ahmet Muhammad Ibrahim, aged around 21, a national of Syria, has been detained since he was deported from Turkey to the Syrian Arab Republic on 25 March 2005. | UN | 8- السيد أحمد محمد إبراهيم، البالغ من العمر نحو 21 سنة، مواطن سوري، محتجز منذ أن تم ترحيله من تركيا إلى الجمهورية العربية السورية في 25 آذار/مارس 2005. |
12. The Working Group notes that Mr. Atkinson has been detained since 26 February 1997 and was only charged on 5 April 1998, that he has not been judged and that a judge has ordered his release on bail, an order which has not been implemented. | UN | ٢١- ويلاحظ الفريق العامل أن السيد أتكينسون محتجز منذ ٦٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ وأنه لم يُوجه إليه إتهام إلا في ٥ نيسان/أبريل ٨٩٩١، وأنه لم يُحاكم وأن قاضيا قد أمر باﻹفراج عنه بكفالة، وهو أمر لم يُنفذ. |
Mr. Daulat Mir FAO Detained on 28 August 1984 and subsequently conscripted into military service in Afghanistan. | UN | السيد دولت مير الفاو محتجز منذ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٨٩ ثم جند إلزاميا في الخدمة العسكرية في أفغانستان |
Mr. Daulat Mir FAO Detained on 28 August 1984 and subsequently conscripted into military service in Afghanistan. | UN | الفاو محتجز منذ ٨٢ آب/أغسطس ٩٨٩١ ثم جند الزاميا في الخدمة العسكرية في أفغانستان السيد اليك كوليت |
The Frente POLISARIO continued to hold 1,160 prisoners of war, some of whom had been in detention for more than 20 years. | UN | وما زالت الجبهة تحتجز 160 1 أسيرا، بعضهم محتجز منذ ما يزيد على 20 سنة. |
The Frente POLISARIO continues to hold 1,160 prisoners of war, some of whom have been in detention for more than 20 years. | UN | وما زالت الجبهة تحتجز 160 1 أسيرا، بعضهم محتجز منذ أكثر من 20 عاما. |
Maytham Mirza Isa was reportedly arrested in Qadam in October 1998 and has since then been held in Al Budaya Detention Centre. | UN | وأوقف هيثم ميرزا عيسى بالقدم في تشرين الأول/أكتوبر 1998 وهو محتجز منذ ذلك الحين بمركز البديع للاحتجاز. |
Another Palestinian, Akram Al-Rekawi, in detention since June 2004, had been on hunger strike for 62 days. | UN | وهناك فلسطيني آخر، أكرم الركاوي، محتجز منذ حزيران/يونيه 2004، مضى على إضرابه عن الطعام 62 يوماً. |
10.4 The Committee observes that the author has remained in custody since 2009. | UN | 10-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ محتجز منذ عام 2009. |
Nevertheless, more than one hundred people were still awaiting execution or the possibility of pardon, some of whom had been held for more than 30 years. | UN | ومضى يقول إن هناك، مع ذلك، أكثر من مائة شخص ما زالوا ينتظرون إما تنفيذ الحكم باﻹعدام أو احتمال العفو عنهم، البعض منهم محتجز منذ ما يزيد على ٣٠ سنة. |
He has reportedly been detained since his arrest in December 1987. | UN | وتفيد التقارير أنه محتجز منذ اعتقاله في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |