Ten police officers were slightly injured and five protesters were arrested. | UN | وأصيب 10 أفراد من شرطة كوسوفو بجروح طفيفة وتم إلقاء القبض على خمسة محتجين. |
It was concerned about recent crackdowns on peaceful protesters, which had resulted in several deaths. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء إجراءات القمع الشديد التي اتُّخذت مؤخراً في حق محتجين سلميين أدّت إلى حدوث عدة وفيات. |
The Committee is also concerned at reports of cases of disappearances of protesters which occurred in Luanda between 2011 and 2012. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير عن حالات اختفاء محتجين وقعت في لواندا فيما بين عامي 2011 و2012. |
Three protestors were killed; approximately 32 were injured. | UN | وأدى ذلك إلى قتل ثلاثة محتجين وجرح قرابة اثنين وثلاثين. |
In 2013, security forces forcefully dispersed a total of 1134 protests, 774 of which were held at Gezi Park. Thus, resulting in killing of eight protestors and one police officer, more than 8,000 people had been injured including over 61 severe injuries. | UN | وفرقت قوات الأمن في عام 2013 بالقوة ما مجموعه 134 1 احتجاجاً، نُظِّم 774 منها في حديقة غيزي، فنجم عن ذلك مقتل 8 محتجين وشرطي وجرح أكثر من 000 8 شخص، من بينهم 61 جروحهم بالغة الخطورة. |
Three of the magistrates abstained, arguing that the work day should only be eight hours, not 12. | UN | واعترض ثلاثة مستشارين محتجين بأن يوم العمل ينبغي ألا يتجاوز ثماني ساعات وألا يكون 12 ساعة. |
The Committee is also concerned at reports of cases of disappearances of protesters which occurred in Luanda between 2011 and 2012. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير عن حالات اختفاء محتجين وقعت في لووندا في العامين 2011 و2012. |
The election-related violence in the east referred to above was attributed to protesters believed to be affiliated to the Council of Barqah. | UN | وعزي العنف المتصل بالانتخابات في الشرق المشار إليه أعلاه إلى محتجين يعتقد أنهم مرتبطون بمجلس برقة. |
Ten Kosovo Albanian protesters were arrested during the incident and were later detained on the Prosecutor's order. | UN | وأُلقي القبض على عشرة محتجين من ألبان كوسوفو خلال الحادث اعتقلوا في وقت لاحق بناء على أمر من المدعي العام. |
Approximately 10 protesters and 13 Kosovo police officers were injured. | UN | وأُصيب حوالي 10 محتجين و 13 من ضباط شرطة كوسوفو بجروح. |
There aren't many days I don't have something: crazies, hecklers, or protesters. | Open Subtitles | لا تمر أيام كثيرة حيث لا أتعامل مع مجانين أو مشاغبين أو محتجين |
It has. There are protesters outside of my shop every day, trying their best to shut me down. | Open Subtitles | نعم لقد اثرت يوجد هناك محتجين كل يوم امام متجري |
As I understand it, student protesters are already moving into the area. | Open Subtitles | حسب ما فهمت، طلاب محتجين يتحركون بالفعل إلى المنطقة |
The idea is for police to use it on unruly protesters. | Open Subtitles | الفكرة هي أن يستعملها الشرطة على محتجين غير نظاميين |
His delegation was disappointed that the Special Rapporteur had not commented in his report on recent human rights violations in Belgium, Canada, Germany, Poland, Slovakia, Spain, the United Kingdom and the United States, where disproportionate use of force had been used against protesters. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يشعر بخيبة الأمل لأن المقرر الخاص لم يعلِّق في تقريره على انتهاكات حقوق الإنسان الأخيرة في بلجيكا، وكندا، وألمانيا، وبولندا، وسلوفاكيا، وإسبانيا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، حيث استُخدمت قوة غير متناسبة ضد محتجين. |
In Baghdad, security forces prevented protestors from entering the International Zone, which houses the main Government offices, including that of the Prime Minister and the Parliament, as well as several diplomatic missions. | UN | وفي بغداد، منعت قوات الأمن محتجين من دخول المنطقة الدولية، التي تأوي المكاتب الحكومية الرئيسية، بما في ذلك مكتب رئيس الوزراء والبرلمان، إضافة إلى عدة بعثات دبلوماسية. |
Moroccan authorities released a 14-minute video of edited coverage of the dismantling of the camp and subsequent events in Laayoune, showing acts of violence by Saharan protestors against Moroccan security forces, including a protestor at the camp seen to be defiling the body of a security officer. | UN | وأذاعت السلطات المغربية شريط فيديو مدته 14 دقيقة، تعرض لعمليات تدخل تحريري، لتفكيك المخيم والأحداث التي أعقبت ذلك في العيون، حيث أظهر أعمال عنف من جانب محتجين صحراويين ضد قوات الأمن المغربية، منها قيام أحد المحتجين في المخيم بالتمثيل بجثة ضابط أمن. |
The Special Rapporteur received numerous reports that the security forces opened fire on unarmed protestors in violation of accepted standards of international human rights law. | UN | وتناهت إلى مسامع المقرر الخاص أنباء عديدة مفادها أن قوات الأمن أطلقت النار على محتجين عزل في انتهاك للمعايير المقبولة في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
O.R. asked the group to wait until the police arrived, but they refused, arguing that they wanted to solve the problem on their own, and expressed the wish to beat the family. | UN | وطلب و. ر. من المجموعة الانتظار حتى تصل الشرطة ولكنهم رفضوا محتجين بأنهم يرغبون في حل المشكلة بأنفسهم، وأعربوا عن رغبتهم في ضرب الأسرة. |
During my mission, senior judges and justice officials whom I met could not tell me with certainty whether marital rape was a crime or not, arguing that there was no jurisprudence on this issue. | UN | وأثناء زيارتي، لم يستطع القضاة والموظفون القضائيون الذين التقيت بهم على الجزم بما إذا كان الاغتصاب الزوجي جريمة أم لا، محتجين بعدم وجود أي اجتهاد قضائي بشأن هذه المسألة. |
This was unacceptable to some members who argued that the retention of any reference to the methods of granting of nationality questioned the discretion of the State to confer nationality in accordance with its national laws. | UN | وأبدى بعض الأعضاء عدم قبولهم لذلك محتجين بأن اختيار أي إشارة إلى طرق منح الجنسية يجعل حرية الدولة في منح جنسيتها وفقا لقوانينها الوطنية موضع شك. |