ويكيبيديا

    "محددة جيداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • well-defined
        
    • well defined
        
    Work routines are well-defined or established, requiring limited or no related experience UN إجراءات العمل الروتينية محددة جيداً أو راسخة، ولا تتطلب إلا خبرة محدودة أو لا تتطلب خبرات ذات صلة
    In the absence of well-defined international standards regarding their use, human rights could easily be violated without recourse, and they could be used to impede the right to self-determination. UN وفي عدم وجود معايير دولية محددة جيداً فيما يتعلق باستخدامها، فإنه يمكن استغلالها لإعاقة الحق في تقرير المصير.
    A comprehensive approach was needed which encompassed the provision of timely and adequate resources, logistical support and training, along with well-defined and achievable mandates. UN ومن ثم يلزم نهج شامل يتضمن توفير الموارد الكافية في الوقت المناسب والدعم اللوجستي والتدريب إلى جانب ولايات محددة جيداً وقابلة للتحقيق.
    This decision should always be guided by well-defined criteria and in accordance with international standards. UN فهذا القرار ينبغي أن يسترشد دوماً بمعايير محددة جيداً وبما يتفق مع المعايير الدولية.
    Work processes are well defined, requiring little or no engagement. UN إجراءات العمل محددة جيداً وتتطلب قليلاً من التعامل أو لا تتطلب تعاملا.
    The implementation of a programme for forest policy implementation would be consistent with a well-defined set of roles and responsibilities for existing organizations and instruments. UN وسيكون تنفيذ برنامج لتنفيذ سياسة الغابات متسق مع مجموعة أدوار ومسؤوليات محددة جيداً للمنظمات والتريبات القائمة.
    As a result there are three publications and a well-defined set of indicators on gender and health. UN ونتيجة لذلك هناك ثلاثة منشورات ومجموعة محددة جيداً من المؤشرات بشأن الموضوع الجنساني والصحة.
    These mesoeconomic systems will continue to offer well-defined instruments for the improvement of transit operations. UN وسوف تواصل هذه النظم الاقتصادية الوسيطة توفير أدوات محددة جيداً لتحسين عمليات المرور العابر.
    It should also establish and apply well-defined procedures for eliciting diplomatic assurances, together with appropriate judicial oversight mechanisms and effective post-return monitoring arrangements for use in the event of refoulement. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضع الدولة الطرف وتنفذ إجراءات محددة جيداً للحصول على هذه الضمانات الدبلوماسية وتنشئ الآليات القضائية المناسبة للرصد، وآليات فعالة للمتابعة في حالات الإبعاد.
    This decision should always be guided by well-defined criteria, in accordance with international standards, and be made by an independent and impartial court or tribunal, taking into account the local conditions, history, culture and political context. UN وينبغي أن يستهدي هذا القرار بمعايير محددة جيداً وذلك وفقاً للمعايير الدولية، وأن تتخذ من قبل محكمة مستقلة ومحايدة مع مراعاة الظروف والملابسات التاريخية والثقافية المحلية والسياق السياسي.
    It should also establish and apply well-defined procedures for eliciting diplomatic assurances, together with appropriate judicial oversight mechanisms and effective post-return monitoring arrangements for use in the event of refoulement. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضع الدولة الطرف وتنفذ إجراءات محددة جيداً للحصول على هذه الضمانات الدبلوماسية وتنشئ الآليات القضائية المناسبة للرصد، وآليات فعالة للمتابعة في حالات الإبعاد.
    The roles of the different players in the network are coordinated by the Ministry of Women and Child Development and are by and large well-defined, with each member playing a role best suited to its portfolio. UN 105- ويتم تنسيق أدوار مختلف العاملين في الشبكة من خلال وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل؛ وهذه الأدوار محددة جيداً إلى حد كبير، مع قيام كل عضو بالدور الذي يناسب تماماً برنامج منظمته.
    As an EU candidate country, our national response following the European Union recommendations is designed as a continuous process of well-defined measures and efforts by the Republic of Macedonia on both horizontal and vertical levels, not only as a short-term campaign. UN وبوصفنا بلداً مرشحاً لعضوية الاتحاد الأوروبي فإن استجابتنا الوطنية في أعقاب توصيات الاتحاد الأوروبي، ستكون مصممة لتكون عملية مستمرة لتدابير وجهود محددة جيداً من جانب جمهورية مقدونيا على الصعيدين الأفقي والرأسي، ليس فحسب بوصفها حملة قصيرة الأجل.
    Only through well-defined strategic priorities and their actual implementation following the " Three Ones " principles, did we create conditions for the successful prevention of HIV infection and the medical protection of populations. UN ولا يمكننا تهيئة الظروف المؤاتية لوقاية ناجحة من الإصابة بالفيروس وتوفير الحماية الطبية للمجموعات السكانية إلا من خلال وضع أولويات استراتيجية محددة جيداً وتنفيذ حقيقي للمبادئ الثلاثة.
    The contours of a just solution were well known: the goal was to achieve, in a reasonable time frame, a sovereign, independent and viable Palestinian State, within well-defined and secure borders, living side by side and at peace with Israel. UN وأضاف أن خطوط حل عادل معروفة جيداً، فالهدف هو تحقيق قيام دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة وقابلة للبقاء في إطار زمني معقول، داخل حدود محددة جيداً وآمنة، والعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل.
    The Global Alliance will form Thematic Groups with a view to creating a flexible mechanism to bring together motivated actors to address well-defined tasks in a results-oriented manner. UN يشكل التحالف العالمي مجموعات مواضيعية بغية إيجاد آلية مرنة لجمع الجهات الفاعلة المتحمسة لمعالجة مهام محددة جيداً على نحو موجه لتحقيق النتائج.
    It is worthy of note that, while there are clear measurements of progress under Goals 1 to 7, no well-defined indicators exist for Goal 8 -- the global partnership for development -- an omission that clearly limits the effort at cooperation and creates an imbalance in the partnership. UN وتجدر الملاحظة أنه لئن توجد مقاييس واضحة لقياس التقدم في إطار الأهداف 1 إلى 7، إلا أنه لا توجد مؤشرات محددة جيداً بالنسبة للهدف 8 - الشراكة العالمية من أجل التنمية - ومن الواضح أن هذا حذف يحد من الجهد في مجال التعاون ويؤدي إلى اختلال في الشراكة.
    (c) Global treatment of key cross-cutting issues. Global working groups might be established to address well-defined possible elements of the assessment approach, for example, on assessments of status and trends, assessments of response options and assessments/development of scenarios; UN (ج) التعامل العالمي مع القضايا الرئيسية الشاملة - يمكن إنشاء أفرقة عمل عالمية لتناول عناصر ممكنة محددة جيداً في نهج التقييم؛ تعمل على سبيل المثال بشأن التقييمات المتعلقة بالمركز والاتجاهات، والتقييمات المتعلقة بخيارات الاستجابة، وتقييم/صياغة السيناريوهات؛
    The definition of a set of indicators for the operational and strategic objectives of The Strategy (a core set of indicators) is a process that needs to be completed as soon as possible, with the ultimate aim of having a well-defined core set of indicators in place at the beginning of the next reporting cycle. UN (أ) إن تعريف مجموعة مؤشرات للأهداف التنفيذية والاستراتيجية للاستراتيجية (مجموعة مؤشرات أساسية) هي عملية ينبغي إنجازها بأسرع وقت ممكن، ويتمثل هدفها النهائي في وضع مجموعة أساسية محددة جيداً من المؤشرات في بداية دورة الإبلاغ المقبلة.
    The needs of participating entities were well defined. UN وكانت احتياجات الكيانات المشاركة محددة جيداً.
    The request also indicates that the remaining mine areas in the Provinces of Manica and Sofala are less well defined and normally contain smaller quantities of landmines. UN ويذكر الطلب أيضاً أن المناطق الملغومة المتبقية في مقاطعتي مانيكا وسافولا ليست محددة جيداً وهي تحتوي عادة على كميات أقل من الألغام الأرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد