The last section of the chapter reviews specific policy options for combating discrimination. | UN | ويستعرض الجزء اﻷخير من هذا الفصل خيارات محددة في مجال السياسة العامة لمقاومة التمييز. |
The Caribbean Community had adopted specific policy decisions to tackle the problems of drug and substance abuse. | UN | ٦٠ - واتخذ الاتحاد الكاريبي قرارات محددة في مجال السياسة العامة للتصدي لمشاكل إساءة استعمال العقاقير والمخدرات. |
There is, however, a need for a stronger international science-policy platform to enable emerging scientific knowledge to be translated into specific policy action at the appropriate levels. | UN | غير أن هناك حاجة إلى منبر دولي أقوى للعلوم والسياسات للتمكين من ترجمة المعارف العلمية الناشئة إلى إجراءات محددة في مجال السياسة العامة على المستويات المناسبة. |
Informal consultations, dialogues and workshops between United Nations entities and non-state actors on specific policy issues | UN | المشاورات غير الرسمية، وجلسات الحوار، وحلقات العمل بين هيئات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية بشأن قضايا محددة في مجال السياسة العامة |
They also noted that, inter alia, the Secretary-General could provide in his annual report more analytical comments, identify problems and make specific policy recommendations. | UN | ولاحظت أيضا أنه يمكن للأمين العام، في جملة أمور، أن يقدم في تقريره السنوي المزيد من التعليقات التحليلية، وأن يحدد المشاكل وأن يقدم توصيات محددة في مجال السياسة العامة. |
In addition the paper has sought to present specific policy recommendations in areas where it judges that a broad convergence of views exists but, as will no doubt be appreciated, divergent views continue to exist on a number of other important issues. | UN | وعلاوة على ذلك، تسعى الورقة إلى تقديم توصيات محددة في مجال السياسة العامة في مجالات تعتقد بوجود اتفاق واسع النطاق بين اﻵراء بشأنها، إلا أن اختلاف اﻵراء سيستمر بشأن مسائل هامة أخرى وهذا ما سيكون بلا شك مفهوما. |
The speaker also stressed her Group's belief that UNCTAD must increase coherence in its intergovernmental processes, ensuring that its meetings yielded specific policy options by common consent, dealt with current events and provided space for all regions to articulate their specific opinions. | UN | وشددت المتكلمة أيضا على اعتقاد مجموعتها بأن على الأونكتاد أن يزيد من التماسك في عملياته الحكومية الدولية، مع الحرص على أن تسفر اجتماعاته عن خيارات محددة في مجال السياسة العامة يتم التوصل إليها بالتوافق، وأن يتناول الأحداث الحالية ويفسح المجال لكل المناطق من أجل الإفصاح عن آرائها الخاصة. |
The speaker also stressed her Group's belief that UNCTAD must increase coherence in its intergovernmental processes, ensuring that its meetings yielded specific policy options by common consent, dealt with current events and provided space for all regions to articulate their specific opinions. | UN | وشددت المتكلمة أيضاً على اعتقاد مجموعتها بأن على الأونكتاد أن يزيد من التماسك في عملياته الحكومية الدولية، مع الحرص على أن تسفر اجتماعاته عن خيارات محددة في مجال السياسة العامة يتم التوصل إليها بالتوافق، وأن يتناول الأحداث الحالية ويفسح المجال لكل المناطق من أجل الإفصاح عن آرائها الخاصة. |
13. Basic principles that are widely accepted in society, such as the principles of equal opportunity and accessibility to social and health services, lead to demands for specific policy measures and services. | UN | 13 - وأدت المبادئ الأساسية المقبولة في المجتمع على وجه العموم، مثل مبادئ تكافؤ الفرص وأهمية التمتع بالخدمات الاجتماعية والصحية، إلى نشوء طلبات على تدابير وخدمات محددة في مجال السياسة العامة. |
Similarly, the 2004 national report of Afghanistan provides a comprehensive analysis of the multidimensional causes of the insecurities faced by the people of Afghanistan and outlines specific policy recommendations needed for the rebuilding of the country. | UN | وبالمثل، يوفر التقرير الوطني لأفغانستان لعام 2004 تحليلا شاملا للأسباب المتعددة الأبعاد لأوجه انعدام الأمن التي يواجهها شعب أفغانستان، ويحدد توصيات محددة في مجال السياسة العامة لازمة لإعادة تعمير البلد. |
30. He highlighted specific policy areas that could promote structural transformation, including regional integration. | UN | 30 - وألقى الضوء أيضاً على مجالات محددة في مجال السياسة العامة يمكن أن تعزّز التحول الهيكلي، بما في ذلك التكامل الإقليمي. |
specific policy innovations are required to prevent corporate abuse, yet it seems that many States lag behind international institutions and responsible businesses in grappling with these difficult issues. | UN | ويلزم الأخذ بابتكارات محددة في مجال السياسة العامة لمنع تجاوز الشركات، لكن يبدو أن دولاً كثيرة تتخلف عن مؤسسات دولية ودوائر أعمال مسؤولة في معالجة هذه القضايا الصعبة(). |
21. The next few paragraphs contain examples of specific policy initiatives and activities that have been or are being undertaken by and for the parties responsible with a view to achieving the objectives set. | UN | 21- وتتضمن الفقرات القليلة التالية أمثلة عن مبادرات وأنشطة محددة في مجال السياسة العامة من بين المبادرات والأنشطة التي نُفذت أو يجري تنفيذها من قبل الأطراف المسؤولة ونيابة عنها بغية تحقيق الأهداف الموضوعة. |
A specific policy initiative, entitled " Towards an EU strategy on the rights of the child " , was adopted by the Commission in July 2006 to enhance internal coordination, consultation and communication and allow for thorough analysis leading to the development of a long-term strategy for the promotion and protection of children's rights. | UN | واعتمدت المفوضية في تموز/يوليه مبادرة محددة في مجال السياسة العامة بعنوان " نحو استراتيجية للاتحاد الأوروبي بشأن حقوق الطفل " ، بغية تعزيز التنسيق والمشاورات والاتصالات على الصعيد الداخلي وإتاحة المجال لتحليل شامل يفضي إلى وضع استراتيجية طويلة الأمد لتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها. |
(e) Number of actions taken by developing countries to reconcile trade policy with sustainable development objectives in international discussions and negotiations or through specific policy measures at the national, regional and international levels | UN | (هـ) عدد الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية للتوفيق بين السياسة التجارية وبين أهداف التنمية المستدامة في المناقشات والمفاوضات الدولية أو عن طريق اتخاذ تدابير محددة في مجال السياسة العامة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية |
(e) Review of energy policy and energy pricing reforms relevant to the promotion of appropriate clean coal technology with national and municipal authorities, private sector partners and international experts; and an assessment of specific policy options and pricing reforms required to support selected case study investment projects | UN | (هـ) استعراض سياسة الطاقة وإصلاحات تسعير الطاقة المتعلقة بتشجيع التكنولوجيا النظيفة الملائمة لحرق الفحم مع السلطات الوطنية والبلدية، وشركاء القطاع الخاص والخبراء الدوليين؛ وتقييم خيارات محددة في مجال السياسة العامة وإصلاحات التسعير الضرورية لدعم مشاريع استثمارية لحالات مختارة |
(e) Number of actions taken by developing countries to reconcile trade policy with sustainable development objectives in international discussions and negotiations or through specific policy measures at the national, regional and international levels | UN | (هـ) عدد الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية للتوفيق بين السياسة التجارية وبين أهداف التنمية المستدامة في المناقشات والمفاوضات الدولية أو عن طريق اتخاذ تدابير محددة في مجال السياسة العامة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية |
The role of governments in this context is multifunctional, with possible support ranging from informing producers about risks and opportunities associated with specific value chains to assisting producers entering these chains, as well as using specific policy instruments to facilitate the upgrading process within and across production networks (Kaplinsky 2000). | UN | 60- وللحكومات دور متعدد في هذا الصدد باعتبار أن الدعم الذي يمكنها تقديمه يتراوح بين إطلاع المنتجين على المخاطر والفرص المرتبطة بسلاسل قيمة محددة ومساعدتهم على الدخول في هذه السلاسل فضلاً عن استخدام أدوات محددة في مجال السياسة العامة لتيسير عملية التحديث داخل شبكات الإنتاج وفيما بينها (كابلينسكي 2000). |