ويكيبيديا

    "محددة للرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific monitoring
        
    The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the sanctions imposed by the Security Council. UN ولا تتوافر للجنة آلية محددة للرصد لكفالة التنفيذ الفعال للجزاءات المفروضة من قبل مجلس الأمن.
    As part of the framework, all DMFAS technical assistance project documents include logical frameworks with indicators of success and specific monitoring and evaluation activities. UN وفي هذا الإطار، صارت جميع وثائق مشاريع التعاون التقني للبرنامج تتضمن أطراً منطقية مشفوعة بمؤشرات يقاس بها تحقيق النتائج، وأنشطة محددة للرصد والتقييم.
    The work of the Committee was seriously affected by the absence of any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo, and by the lack of information on possible violations. UN وقد تضـرر عمل اللجنة بصورة خطيرة بسبب الافتقار إلى أية آلية محددة للرصد تكفل التنفيذ الفعال لحظر توريد الأسلحة، وعدم توفر معلومات بشأن الانتهاكات المحتملة.
    However, some country offices adopted innovative solutions to finance outcome and other evaluations, including earmarked project funds, central resource pools and the use of general management funds for developing specific monitoring and evaluation projects. UN ومع ذلك، فقد اعتمدت بعض المكاتب القطرية حلولا ابتكارية لتمويل تقييمات النواتج والتقييمات الأخرى، بما فيها أموال المشاريع المخصصة ومجموعات الموارد المركزية واستخدام أموال الإدارة العامة من أجل وضع مشاريع محددة للرصد والتقييم.
    Ambassador Baali observed that in the absence of a specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo, the Committee would continue to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide it with information on violations of the arms embargo. UN وأبدى السفير بعلي ملاحظة مفادها أن اللجنة، في غياب آلية محددة للرصد تكفل التنفيذ الفعال للحظر على الأسلحة، ستظل تعتمد على التعاون مع الدول والمنظمات القادرة على تزويدها بمعلومات بشأن انتهاكات حظر الأسلحة.
    In view of the fact that the Act does not contain a specific monitoring or enforcement mechanism, what measures, including awareness-raising measures, have been taken, or are envisaged to ensure that rural women are promoted to positions of leadership in traditional authorities? UN ولأن القانون لا ينص على آلية محددة للرصد أو الإنفاذ، فما هي التدابير، بما فيها تدابير التوعية، التي اتخذت أو التي يُعتزم اتخاذها لضمان النهوض بالمرأة الريفية لتتبوأ مراكز القيادة في السلطات التقليدية؟
    5. The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo and would like to recall its previous observations that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide pertinent information. UN ٥ - لا تملك اللجنة أي آلية محددة للرصد لكفالة التنفيذ الفعال لحظر اﻷسلحة وتود أن تشير إلى ملاحظاتها السابقة بأنها تعتمد فقط على تعاون الدول والمنظمات التي هي في وضع يمكنها من تقديم معلومات ذات صلة.
    5. The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo and would like to recall its previous observations that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide pertinent information. UN 5 - لا تملك اللجنة أي آلية محددة للرصد لكفالة التنفيذ الفعال لحظر الأسلحة وتود أن تشير إلى ملاحظاتها السابقة بأنها تعتمد فقط على تعاون الدول والمنظمات التي هي في وضع يمكنها من تقديم معلومات ذات صلة.
    40. I intend to develop a comprehensive strategy and action plan for mainstreaming gender perspectives into peacekeeping activities at Headquarters and in peacekeeping operations, in particular in the planning of new operations, with specific monitoring and reporting mechanisms, and urge the Security Council to monitor the implementation of the strategy and action plan. UN 40 - وإنني أعتزم وضع استراتيجية وخطة عمل شاملتين من أجل تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في أنشطة حفظ السلام في المقر وفي عمليات حفظ السلام، خاصة أثناء التخطيط لعمليات جديدة، إلى جانب استحداث آليات محددة للرصد والإبلاغ، وأحث مجلس الأمن على رصد تنفيذ هذه الاستراتيجية وخطة العمل.
    5. The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo and would like to recall its previous observations that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide pertinent information. UN 5 - لا تتوفر للجنة آلية محددة للرصد لكي تضمن التنفيذ الفعال لحظر الأسلحة وهي تود أن تشير إلى ملاحظاتها السابقة بأنها تعتمد فقط على تعاون الدول والمنظمات التي يكون في مقدورها تقديم المعلومات ذات الصلة.
    5. The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo and would like to recall its previous observations that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide pertinent information. UN 5 - لا تتوفر للجنة آلية محددة للرصد لكي تضمن التنفيذ الفعال لحظر الأسلحة وهي تود أن تشير إلى ملاحظاتها السابقة بأنها تعتمد فقط على تعاون الدول والمنظمات التي يكون في مقدورها تقديم المعلومات ذات الصلة.
    While the United Nations does not maintain a specific monitoring mechanism on the issue of Palestinian women giving birth at Israeli checkpoints, no births at checkpoints have been reported by the Palestinian Authority and Israel since January 2009 (see A/HRC/13/68/Rev.1, paras. 7-9). UN وفي حين أن الأمم المتحدة ليست لديها آلية محددة للرصد بشأن مسألة ولادة النساء الفلسطينيات عند نقاط التفتيش الإسرائيلية، لم تبلغ السلطة الفلسطينية وإسرائيل عن أي ولادات عند نقاط التفتيش منذ كانون الثاني/يناير 2009 (انظر A/HRC/13/68/Rev.1، الفقرة 79).
    On 24 December 1998, the Committee submitted to the Council its report for 1998 (S/1998/1219), in which it noted that as there was no specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo the Committee relied solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide it with pertinent information on violations of the arms embargo. UN وفي ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قدمت اللجنة إلى المجلس تقريرها لعام ١٩٩٨ )S/1998/1219(، والذي أشارت فيه إلى أنه نظرا لعدم وجود آلية محددة للرصد لكفالــــة التنفيــــذ الفعــــال لحظر اﻷسلحة، فقد اعتمدت اللجنة فقط على تعاون الدول والمنظمات التي هي في وضع يمكنها من تزويدها بالمعلومات ذات الصلة بشـــأن انتهاكـــات حظـــر اﻷسلحــة.
    On 24 December 1998, the Committee submitted its report to the Council for 1998 (S/1998/1220), in which it noted that as there was no specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo the Committee relied solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide it with pertinent information on violations of the arms embargo. UN وفي ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قدمت اللجنة تقريرها لعام ١٩٩٨ إلى المجلس )S/1998/1220(، والذي أشارت فيه إلى أنه نظرا لعدم وجود آلية محددة للرصد لكفالة التنفيذ الفعال لحظر اﻷسلحة، فقد اعتمدت اللجنة فقط على تعاون الدول والمنظمات التي هي في وضع يمكنها من تزويدها بالمعلومات ذات الصلة المتعلقة بانتهاكات حظر اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد