As specified in Article 28 of the Charter, the Council is to organize so as to be able to function continuously. | UN | وكما هو محدد في المادة 28 من الميثاق، يُنَّظم المجلس على نحو يستطيع معه ممارسة عمله باستمرار. |
As specified in Article 28 of the Charter, the Council is organized so as to be able to function continuously. | UN | وكما هو محدد في المادة 28 من الميثاق، ينَّظم المجلس على نحو يستطيع معه العمل باستمرار. |
As specified in Article 28 of the Charter, the Council is so organized as to be able to function continuously. | UN | وكما هو محدد في المادة ٢٨ من الميثاق، ينظم مجلس اﻷمن على نحو يستطيع معه العمل باستمرار. |
The concept of conformity is defined in article 35. | UN | أما مفهوم المطابقة فهو محدد في المادة 35. |
Reaffirming its commitment to achieving the ultimate objective of the Convention, as defined in article 2 of the Convention, | UN | وإذ يعيد تأكيدالتزامه بتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية كما هو محدد في المادة 2 من الاتفاقية، |
The Commission's object, as set out in article 1 of its Statute, is the promotion of the progressive development of international law and its codification. | UN | فهدف اللجنة يتمثل، كما هو محدد في المادة 1 من نظامها الأساسي، في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
As specified in Article 28 of the Charter, the Council is so organized as to be able to function continuously. | UN | وكما هو محدد في المادة ٢٨ من الميثاق، ينظم مجلس اﻷمن على نحو يستطيع معه العمل باستمرار. |
As specified in Article 28 of the Charter, the Council is so organized as to be able to function continuously. | UN | وكما هو محدد في المادة 28 من الميثاق، ينظم مجلس الأمن على نحو يستطيع معه العمل باستمرار. |
As specified in Article 28 of the Charter, the Council is organized so as to be able to function continuously. | UN | وكما هو محدد في المادة 28 من الميثاق، ينظـَّـم المجلس على نحو يستطيع معه العمل باستمرار. |
As specified in Article 28 of the Charter, the Council is organized so as to be able to function continuously. | UN | وكما هو محدد في المادة 28 من الميثاق، ينظم المجلس على نحو يستطيع معه العمل باستمرار. |
As specified in Article 28 of the Charter, the Council is so organized as to be able to function continuously. | UN | وكما هو محدد في المادة 28 من الميثاق، ينظم مجلس الأمن على نحو يستطيع معه العمل باستمرار. |
As specified in Article 28 of the Charter, the Council is so organized as to be able to function continuously. | UN | وكما هو محدد في المادة 28 من الميثاق، المجلس منظم على نحو يسمح له بالعمل بصورة مستمرة. |
Here, it must be recalled that the wilful killing and injury of persons is considered to be a grave breach as defined in article 147 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | وهنا، يجب التذكير بأن قتل الأشخاص وإصابتهم عمدا يعتبــران انتهاكا جسيما كما هو محدد في المادة 147 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب. |
How the State prohibits the conduct defined in article 2 of the Convention and how it prosecutes such conduct when it is committed by non-State entities | UN | كيفية منع الدولة لسلوك محدد في المادة 2 من الاتفاقية، وكيفية الملاحقة القضائية على مثل هذه الأفعال عندما تُرتكب من قِبل جهات من غير الدول |
The Committee notes that non-enforcement of such labour legislation constitutes " discrimination of effect " as defined in article 1 of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدم إنفاذ هذه التشريعات يعد بمثابة " تمييز من حيث الأثر " حسب ما هو محدد في المادة 1 من الاتفاقية. |
40. This right of the State is defined in article VI of the Genocide Convention: | UN | ٤٠ - وحق الدولة محدد في المادة ٦ من الاتفاقية المتعلقة باﻹبادة الجماعية: |
The rights in question are the standard civil and political rights, including the right to free speech as set out in article 10 of the European Convention. | UN | والحقوق المعنية هي الحقوق المدنية والسياسية الثابتة، بما فيها الحق في حرية التعبير كما هو محدد في المادة 10 من الاتفاقية الأوروبية. |
The procedure in question is set out in article 53: | UN | وهذا الاجراء محدد في المادة ٣٥: |
They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged, including children living in remote areas, children with disabilities, children ill-treated and abused within the family as defined by article 19 of the Convention, and children living in institutions. | UN | ويمكن اتخاذها أساساً لتصميم برامج لتحسين حالة اﻷطفال، ولا سيما أضعف فئاتهم، بما في ذلك اﻷطفال المقيمون في المناطق النائية، واﻷطفال المعوقون. واﻷطفال الذين يعانون سوء المعاملة والاعتداء في نطاق اﻷسرة، على نحو ما هو محدد في المادة ٩١ من الاتفاقية، واﻷطفال المقيمون في المؤسسات. |
Reaffirming also the fundamental principle that the expenses of the Organization should be apportioned among Member States broadly according to their capacity to pay, as specified in rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بقسمة نفقات المنظمة فيما بين الدول اﻷعضاء على نحو يتناسب عامة مع قدرة كل منها على الدفع، كما هو محدد في المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، |
The objective of this Protocol is, in accordance with the statements of the Convention and this Protocol, to undertake in the period after 2000 future steps to achieve the ultimate objective of the Convention, as fixed in its Article 2. | UN | ٣٧- هدف هذا البروتوكول هو، وفقاً لما هو مذكور في الاتفاقية وهذا البروتوكول، القيام في الفترة الواقعة بعد سنة ٠٠٠٢ بخطوات لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، كما هو محدد في المادة ٢ منها. |
In addition, an attempt to commit and participating as an accomplice in an offence as set forth in Section 153 a are also criminalized. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن محاولة ارتكاب جريمة أو المساهمة فيها كشريك على نحو ما هو محدد في المادة 153 أ هي الأخرى مُجرَّمة. |
The Kingdom of Cambodia has provided equal rights to women and men in all fields as determined in Article 45 of the Constitution. | UN | 95 - وفرت مملكة كمبوديا حقوقاً متساوية للمرأة والرجل في جميع الميادين، كما هو محدد في المادة 45 من الدستور. |