Furthermore, while welcoming the establishment of local child protection agencies, the Committee is concerned that they remain limited in number and have insufficient financial and human resources. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة، بينما ترحب بإنشاء الوكالات المحلية لحماية الأطفال، فإنها قلقة لأن هذه الوكالات تظل محدودة العدد ولا تتمتع بموارد مالية وبشرية كافية. |
In previous years, it had been difficult to participate in all panel discussions, negotiations and other parallel activities, which should therefore be limited in number. | UN | وفي السنوات السابقة، كان من الصعب الاشتراك في جميع حلقات المناقشة، والمفاوضات والأنشطة الموازية الأخرى، التي ينبغي لذلك أن تكون محدودة العدد. |
However, she notes with deep regret and concern that these successful cases are still extremely limited in number and that, in an overwhelming majority of violations against human rights defenders, impunity prevails. | UN | غير أنها تلاحظ مع الأسف والقلق البالغين أن هذه الحالات الناجحة ما زالت محدودة العدد للغاية، وأن الإفلات من العقاب هو السائد في الغالبية الساحقة من الانتهاكات التي تمارَس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان. |
2. When it appears from the limited number of the negotiating States and the object and purpose of a treaty that the application of the treaty in its entirety between all the parties is an essential condition of the consent of each one to be bound by the treaty, a reservation requires acceptance by all the parties. | UN | ٢- حين يتبين من كون الدول المتفاوضة محدودة العدد ومن موضوع المعاهدة وهدفها أن تطبيق المعاهدة بكاملها بين جميع اﻷطراف شرط أساسي لموافقة كل منهم على الالتزام بالمعاهدة، يتطلب التحفظ قبول جميع اﻷطراف. |
Restoring, in article 20, paragraph 2, the idea that unanimity of acceptance is required when such a requirement is made necessary not only by the object and purpose of the treaty, but also by the limited number of negotiating participants. | UN | - إعادة تضمين الفقرة ٢ من المادة ٠٢ فكرة ضرورة قبول جميع اﻷطراف حينما تتبين هذه الضرورة لا من موضوع المعاهدة وهدفها فحسب وإنما أيضا من كون الدول المتفاوضة محدودة العدد. |
247. We also underscore that sustainable development goals should be action-oriented, concise and easy to communicate, limited in number, aspirational, global in nature and universally applicable to all countries, while taking into account different national realities, capacities and levels of development and respecting national policies and priorities. | UN | 247 - ونؤكد أيضا ضرورة أن تكون أهداف التنمية المستدامة عملية المنحى موجزة يسهل التعريف بها محدودة العدد طموحة ذات طابع عالمي وقابلة للتطبيق على نحو شامل في جميع البلدان مع مراعاة الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة واحترام السياسات والأولويات الوطنية. |
Like the MDGs, the sustainable development goals should be limited in number to no more than 10 and should contain concrete, quantifiable, verifiable time-bound goals that reflect a comprehensive political commitment by the international community on sustainable development. | UN | والأهداف الإنمائية المستدامة، شأنها شأن الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تكون محدودة العدد بحيث لا تتعدى 10 أهداف ولا بد أن تشمل أهدافا ملموسة وقابلة للقياس والتحقق ومحددة زمنيا من شأنها أن تعكس التزاما سياسيا شاملا من قبل المجتمع الدولي بالتنمية المستدامة. |
At the United Nations Conference on Sustainable Development, Member States called for sustainable development goals to be action-oriented, concise, easy to communicate, limited in number, aspirational, global in nature and universally applicable to all countries, while taking into account different national realities, capacities and levels of development and respecting national policies and priorities. | UN | ففي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، دعت الدول الأعضاء إلى أن تكون أهداف التنمية المستدامة عملية المنحى موجزة يسهل التعريف بها محدودة العدد طموحة ذات طابع عالمي وتنطبق على جميع البلدان مع مراعاة الحقائق والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة، واحترام السياسات والأولويات الوطنية. |
247. We also underscore that sustainable development goals should be action-oriented, concise and easy to communicate, limited in number, aspirational, global in nature and universally applicable to all countries, while taking into account different national realities, capacities and levels of development and respecting national policies and priorities. | UN | 247 - ونؤكد أيضا ضرورة أن تكون أهداف التنمية المستدامة عملية المنحى موجزة يسهل التعريف بها محدودة العدد طموحة ذات طابع عالمي وقابلة للتطبيق على نحو شامل في جميع البلدان مع مراعاة الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة واحترام السياسات والأولويات الوطنية. |
247. We also underscore that sustainable development goals should be action-oriented, concise and easy to communicate, limited in number, aspirational, global in nature and universally applicable to all countries, while taking into account different national realities, capacities and levels of development and respecting national policies and priorities. | UN | 247 - ونؤكد أيضا ضرورة أن تكون أهداف التنمية المستدامة عملية المنحى موجزة يسهل التعريف بها محدودة العدد طموحة ذات طابع عالمي وقابلة للتطبيق على نحو شامل في جميع البلدان مع مراعاة الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة واحترام السياسات والأولويات الوطنية. |
While the common country assessments undertaken within the UNDAF pilot are limited in number,12 it is expected that the assessment will become a much stronger coordination instrument in all countries of the region. | UN | وفي حين أن التقييمات القطرية المشتركة التي أجريت داخل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية التجريبي محدودة العدد)١٢(، فمن المتوقع أن يصبح التقييم أداة تنسيق أكثر فعالية كثيرا في جميع بلدان المنطقة. |
Instead, it generally recommends that any exceptions to the applicability of the lex fori concursus for insolvency effects should be limited in number and clearly set forth in the insolvency law (see UNCITRAL Insolvency Guide, recommendation 34 and part two, chapter I, para. 88). | UN | وعوضا عن ذلك، يوصي الدليل عموما بأن أية استثناءات على انطباق قانون محكمة الإعسار على آثار الإعسار ينبغي أن تكون محدودة العدد ومبيّنة بوضوح في قانون الإعسار (انظر دليل الأونسيترال لقانون الإعسار، التوصية 34 والجزء الثاني، الفصل الأول، الفقرة 88). |
In accordance with the same outcome document, the sustainable development goals should be limited in number, aspirational and easy to communicate; they should address in a balanced way all three dimensions of sustainable development and be coherent with and integrated into the United Nations development agenda beyond 2015 (ibid., paras. 246-247). | UN | ووفقا لنفس الوثيقة الختامية، ينبغي أن تكون أهداف التنمية المستدامة محدودة العدد وطموحة ويسهل التعريف بها؛ وينبغي لها أن تعالج بطريقة متوازنة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها وأن تتسق مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وأن تدمج فيها (المرجع نفسه، الفقرتان 246-247). |
" Sustainable development goals should be action-oriented, concise and easy to communicate, limited in number, aspirational, global in nature and universally applicable to all countries, while taking into account different national realities, capacities and levels of development and respecting national policies and priorities " (Resolution 66/288, annex, para. 247). | UN | ' ' ضرورة أن تكون أهداف التنمية المستدامة عملية المنحى موجزة يسهل التعريف بها محدودة العدد طموحة ذات طابع عالمي وقابلة للتطبيق على نحو شامل في جميع البلدان مع مراعاة الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة واحترام السياسات والأولويات الوطنية`` (القرار 66/288، المرفق، الفقرة 247). |
However, this argument does not in itself provide sufficient justification to say that the Conventions acknowledge the existence of reservations to bilateral treaties: the phrase “limited number of ... negotiating States” may mean “two or more States”, but it can also be interpreted as indicating only those multilateral treaties that bind a small number of States. | UN | بيد أن الحجة ليست قاطعة للقول بأن الاتفاقيتين تكرسان وجود تحفظات على المعاهدات الثنائية: وقد تشير عبارة " كون الدول المتفاوضة محدودة العدد " إلى " دولتين أو إلى بعض الدول " كما قد تفسر أيضاً على أنها تستهدف فقط المعاهدات المتعددة الأطراف التي تربط عدداً قليلاً من الدول. |
The effectiveness of the two existing reservations dialogues was largely dependent on the active participation of a limited group of States that shared a unity of purpose and determination, operating in an informal setting and guided by confidentiality and mutual respect. | UN | وتعتمد فعالية الحوارين الدائرين في الوقت الحالي بشأن التحفظات اعتمادا شديدا على المشاركة الحثيثة لدول محدودة العدد تجمعها وحدة الهدف والتصميم وتعمل في إطار من السرية والاحترام المتبادل. |
There will be limited seats for the press and observers in designated areas in the Plenary Hall. | UN | وتوجد مقاعد مخصصة للصحافيين والمراقبين محدودة العدد في أماكن معينة في قاعة الجلسات العامة. |