ويكيبيديا

    "محرومة اجتماعياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • socially disadvantaged
        
    Prison populations are characterized by the highly disproportionate numbers of women from socially disadvantaged groups. UN ويتسم رواد السجون بوجود عدد مرتفع بصورة غير متناسبة من النساء اللائي ينتمين إلى فئات محرومة اجتماعياً.
    In 2012, EUR 6,546,000 was allocated to 65,460 children from socially disadvantaged environment. UN وفي عام 2012، خُصص مبلغ 000 546 6 يورو لفائدة 460 65 طفلاً من بيئة محرومة اجتماعياً.
    Special attention should be paid to children and young people in vulnerable situations, especially those from socially disadvantaged or migration backgrounds. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الأطفال والشباب الذين هم في أوضاع هشة، ولا سيما الأطفال الذين ينحدرون من خلفيات محرومة اجتماعياً أو مهاجرة.
    The State School Inspection currently monitors how the principle of non-discrimination with focus on Roma children from socially disadvantaged environment is respected and assesses events that could be identified as segregation in education based on ethnic origin, including follow-up steps to be taken with a view to its prevention. UN وترصد مفتشية مدارس الدولة حالياً كيف يُحترم مبدأ عدم التمييز مع التركيز على أطفال الروما القادمين من بيئة محرومة اجتماعياً وتقيم الأحداث التي يمكن أن تُحدد على أنها فصل في التعليم قائم على الأصل الإثني، بما في ذلك خطوات المتابعة التي يجب اتخاذها لمنعه.
    70. Financial contribution represents a tool to increase conditions for education of children from socially disadvantaged environment. UN 70- وتمثل المساهمة المالية أداة لتحسين ظروف تعليم الأطفال القادمين من بيئة محرومة اجتماعياً.
    Many of the victims are reportedly Albanian citizens or members of other socially disadvantaged groups, and the Committee regrets the fact that disaggregated statistical data in this respect are not available from the State party; UN وقد أبلغ أن الكثير من الضحايا مواطنون من ألبانيا أو ينحدرون من جماعات محرومة اجتماعياً. وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات إحصائية مفصّلة في هذا المجال لدى الدولة الطرف؛
    The delegation stated that the School Act provided clear criteria for enrolling children in specialized schools or classes, and clearly defined and distinguished between children and students with special educational needs, handicaps, disabilities, or feeble health from those who came from a socially disadvantaged environment. UN وذكر الوفد أن قانون المدارس ينص على معايير واضحة لالتحاق الأطفال بالمدارس أو الفصول الخاصة، ويحدد ويميز بوضوح بين الأطفال والطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة والأطفال الذين يعانون من العجز أو الإعاقة أو الضعف الصحي وأولئك الذين ينتمون إلى بيئة محرومة اجتماعياً.
    The group of children and pupils with health disabilities are clearly distinguished from children and pupils coming from a socially disadvantaged environment - this also concerns the methods of their education. UN وتتميز مجموعة الأطفال والتلاميذ الذين يعانون من إعاقات صحية تميزاً واضحاً عن الأطفال والتلاميذ الذين ينتمون إلى بيئة محرومة اجتماعياً - ويتعلق ذلك أيضاً بأساليب تعليمهم.
    For example, the amended School Act still includes the category of " children from a socially disadvantaged environment " on the list of those who require special education. UN فمثلاً، لا يزال قانون المدارس المعدل يحتوي على فئة " الأطفال المنتمين إلى بيئة محرومة اجتماعياً " على قائمة من يحتاجون إلى تعليم خاص.
    The Ministry of Education, Science, Research and Sport issued a guideline which excludes that children without disability coming from socially disadvantaged environment are examined by psycho-pedagogical counselling services for children with disability. UN وأصدرت وزارة التعليم والعلوم والبحوث والرياضة مبادئ توجيهية تستبعد فحص الأطفال غير المعاقين القادمين من بيئة محرومة اجتماعياً من جانب خدمات المشورة النفسية - التربوية للأطفال ذوي الإعاقة.
    Special protection covering certain socially disadvantaged groups (youth, women and persons with disabilities) is also available and is aimed at achieving equality in practice for these categories of worker and employee. UN وهناك حماية خاصة تغطي جماعات معينة محرومة اجتماعياً )الشباب والنساء والمصابين بعجز( متاحة كذلك وتستهدف تحقيق المساواة عملياً لهذه الفئات من العمال والموظفين.
    (b) The information that Roma children are dramatically overrepresented in special classes and " special " schools for children with intellectual disability; as well as the information that higher financial contributions to " special " schools for students with intellectual disability as compared to the ones on education of children from socially disadvantaged environment may explain this practice; UN (ب) المعلومات التي تفيد بأن أعداد أطفال الروما تتجاوز إلى حد خطير أعداد غيرهم من الأطفال في الصفوف الخاصة وفي المدارس " الخاصة " للأطفال المصابين بإعاقة ذهنية؛ وكذلك المعلومات التي تفيد بأن ارتفاع المساهمات المالية المقدمة إلى المدارس " الخاصة " للطلبة المصابين بإعاقة ذهنية بالمقارنة مع مدارس تعليم الأطفال المنتمين لبيئة محرومة اجتماعياً قد يفسر هذه الممارسة؛
    Roma and Egyptians (RE) constitute population that is socially disadvantaged to the highest extent, with the poverty rate equalling 36%, followed by 34% for refugees/displaced persons, 30% for social assistance beneficiaries, 15.7% for pensioners, 12.3% for the long-term unemployed and 11.9% for people with disabilities. UN فمجموعات الغجر والمصريين تشكل فئات سكانية محرومة اجتماعياً إلى أعلى حد، ومعدل الفقر لديها هو 36 في المائة، وتليها في ذلك مجموعات اللاجئين/المشردين ومعدل الفقر لديهم 34 في المائة، وهو يبلغ 30 في المائة لدى المستفيدين من المساعدة الاجتماعية، و15.7 في المائة لدى المتقاعدين، و12.3 في المائة لدى العاطلين عن العمل على الأجل الطويل و11.9 في المائة لدى الأشخاص ذوي الإعاقة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد