Meaning these people are trapped in a time distortion field. | Open Subtitles | يَعْني أن هؤلاء الناسِ محصورون في حقل تشويهِ زمنى |
So we're trapped in here until you can get this thing fixed? | Open Subtitles | لذلك , نحن محصورون هنا حتى تتمكن من تصليح هذا الشيء؟ |
Tell him they're trapped. Tell him just one cannon's all I need. | Open Subtitles | أخبره انهم محصورون أخبره جل ما أحتاجه هو مدفع واحد فقط |
They're trapped in the building, but we can't contain them for long. | Open Subtitles | إنهم محصورون فى المبنى ولكننا لن نستطيع إيقافهم أكثر من ذلك |
Very few have been reunited, while many are believed to be trapped in inaccessible areas. | UN | وهناك قلة ضئيلة منهم أعيدت إلى أسرها في حين يعتقد أن العديد منهم محصورون في مناطق يتعذر الوصول إليها. |
With no sea ice to hunt on, they're now trapped on dry land. | Open Subtitles | بدون ثلج بحر ليصيدو عليه فإنهم محصورون الآن على اليابسة |
The first salmon in the rivers are once again trapped by shallow water. | Open Subtitles | أوائل السلمون في الأنهار محصورون مجدداً بالماء الضحل |
If this place goes into lockdown, we'll be trapped. | Open Subtitles | إذا يَدْخلُ هذا المكانِ lockdown، نحن سَنَكُونُ محصورون. |
All right. We're trapped! Two alarms on arrival! | Open Subtitles | حسناً ، نحن محصورون عربتي إطفاء في الطريق |
Unless we're trapped on a deck with a fire or something. | Open Subtitles | ما لم نكن محصورون في الطابق مع نار أو شيء ما |
They survived the blast, but they're still trapped in the lab. | Open Subtitles | نَجوا من الإنفجارِ، لَكنَّهم ما زالوا محصورون في المختبرِ. |
After that explosion, it's a miracle we are, but we're, we're trapped down here, and the intercom, it's, it's gone off, gone off. | Open Subtitles | بعد ذلك الإنفجارِ، معجزة ان نظل احياء نحن محصورون هُنا، والإتصال الداخلي، تلف. |
They're trapped in there, starved, and it's all my fault. | Open Subtitles | هم محصورون في هناك، مُجَوَّع، وهو كُلّ عيبي. |
However, over 1.4 billion farmers were trapped in a cycle of extreme poverty; given the right conditions, they could break free and unleash a sustainable development revolution. | UN | ومع ذلك، هناك أكثر من 1,4 بليون مزارع محصورون داخل دائرة من الفقر المدقع؛ وإذا ما هيئت لهم الظروف الصحيحة، يمكنهم الفكاك من تلك الدائرة وإطلاق ثورة تنمية مستدامة. |
109. Efforts to strengthen the human resources of the poor must recognize that, unlike the non-poor, the absolute poor are trapped in a situation in which economic growth and social development are interdependent. | UN | ينبغي أن يسلم، في الجهود المبذولة لتقوية موارد الفقراء البشرية بأن الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مطلق، على عكس غير الفقراء، محصورون في وضع يترابط فيه النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
We're trapped near freight elevator Five. | Open Subtitles | نحن محصورون قرب مصعد شحن خمسة. |
We're trapped near the FE Five vestibule. | Open Subtitles | نحن محصورون قرب إف إي خمسة دهليز. |
We're trapped here by your doing. No different than Jack. | Open Subtitles | نحن محصورون هنا بفعلتك وبالمثل جاك |
People are trapped in there like rats. | Open Subtitles | الناس محصورون هناك مثل الفئران |
We're trapped like rats... small rats with no hair and one light. | Open Subtitles | نحن محصورون مثل الجرذانِ... جرزان صغيرة بدون شعر و نور |