ويكيبيديا

    "محطات القوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • power plants
        
    • power stations
        
    • power plant
        
    • nuclear-power plants
        
    Continuously improving the performance, safety and security of nuclear power plants and fuel cycle facilities throughout their life cycles is essential. UN من الجوهري العمل باستمرار على تحسين أداء وأمان وأمن محطات القوى النووية ومرافق الوقود النووي على مدى دورات عمرها.
    Continuously improving the performance, safety and security of nuclear power plants and fuel cycle facilities throughout their life cycles is essential. UN من الجوهري العمل باستمرار على تحسين أداء وأمان وأمن محطات القوى النووية ومرافق الوقود النووي على مدى دورات عمرها.
    In 1994 it rated fifth in the world, with a nearly 50 per cent share of electricity generated at nuclear power plants. UN وبلغ ترتيبها عام ١٩٩٤ الخامسة في العالم، وبلغت حصتها من الكهرباء المولدة من محطات القوى النووية ٥٠ في المائة تقريبا.
    A major initiative in this regard is the Convention on Nuclear Safety, which specifically addresses the safety of nuclear power stations. UN ومن المبادرات الكبرى في هذا الصدد اتفاقية السلامة النووية التي تعالج على وجه التحديد كفالة أمان محطات القوى النووية.
    Nuclear power plant operators in China make every effort to release information on the safety of their operations. UN ويبذل مشغلو محطات القوى النووية في الصين كل جهد لنشر المعلومات عن أمان عملياتهم.
    Source characterization for coal fired power plants and industrial boilers UN مصادر الانبعاثات من محطات القوى الكهربائية والمراجل الصناعية التي تعمل بالفحم
    Nuclear energy plays an important role in the Slovak economy, with nuclear power plants producing nearly 50 per cent of Slovakia's electricity. UN فالطاقة النووية تقوم بدور هام في الاقتصاد السلوفاكــي، حيث تنتج محطات القوى النووية ما يقرب من ٥٠ في المائة من كهرباء سلوفاكيا.
    They booby-trapped cars and mined power plants; they raided churches and monasteries. UN وقد نصبوا شراكا خداعية في المركبات وزرعوا اﻷلغام في محطات القوى الكهربائية؛ وأغاروا على الكنائس وديار الرهبان.
    Several missions were conducted by IAEA to nuclear power plants in central and eastern Europe, Asia and Latin America. UN وقد أوفدت الوكالة عدة بعثات إلى محطات القوى النووية في وسط وشرق أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Director, Nuclear power plants Projects, Iraq Atomic Energy Commission UN مدير مشاريع محطات القوى النووية، اللجنة العراقية للطاقة الذرية،
    As the technical and organisational foundations of nuclear safety improve, there is increasing confidence in the safety of nuclear power plants. UN ومع التحسن في الأسس التقنية والتنظيمية التي يستند إليها الأمان النووي، تزداد الثقة في أمان محطات القوى النووية.
    As the technical and organisational foundations of nuclear safety improve, there is increasing confidence in the safety of nuclear power plants. UN ومع التحسن في الأسس التقنية والتنظيمية التي يستند إليها الأمان النووي، تزداد الثقة في أمان محطات القوى النووية.
    Against that possibility, a country needing low enriched uranium for nuclear power plants may have an interest in alternative extra-market measures being in place to provide assurances of supply. UN وإزاء ذلك الاحتمال، قد تكون لأي بلد يحتاج إلى يورانيوم ضعيف الإثراء لاستخدامه في محطات القوى النووية مصلحة في اتخاذ تدابير سوقية إضافية لتوفير ضمانات للإمداد.
    It is satisfying, therefore, to note that nuclear safety continues to improve at power plants worldwide. UN وبالتالي، فإنه مما يبعث على الارتياح ما نلحظه عن استمرار تحسن الأمان النووي في محطات القوى النووية في كل أنحاء العالم.
    Peer reviews have been carried out to assess physical protection at nuclear power plants and other facilities. UN وتم إجراء عمليات استعراض الأقران من أجل تقييم الحماية المادية في محطات القوى النووية والمرافق الأخرى.
    This legal instrument binds countries to basic principles covering the regulation, management and operation of land-based civil nuclear power plants. UN فهذا الصك القانوني يلزم البلدان بمبادئ أساسية تغطي تنظيم محطات القوى النووية المدنية اﻷرضية وإدارتها وتشغيلها.
    We emphasize this because we can see from the report of the IAEA that incidents at nuclear power plants are continuing. UN ونحن نشدد على أهمية هذه المسألة ﻷننا نرى من تعزيز الوكالة أنه لا تزال تقع حوادث في محطات القوى النووية.
    Energy efficiency upgrades of existing electric power stations are planned. UN ومن المعتزم زيادة كفاءة الطاقة في محطات القوى الكهربية العاملة.
    Furthermore, we have to be aware that an increasing number of nuclear power stations worldwide are approaching the end of their life cycle. Consequently, questions concerning the decommissioning of such plants or the extension of their life cycle will have to be given adequate attention. UN كذلك، علينا أن نعي أن عددا متزايدا من محطات القوى النووية في جميع أنحاء العالم تقترب من نهاية عمرها، وبالتالي سيتعين الاهتمام بشكل مناسب بالمسائل المتعلقة بوقف العمل في هذه المحطات أو بتمديد عمرها.
    We also support the Agency's activity in improving the security of existing nuclear power stations in the countries of Central and Eastern Europe, and in the Commonwealth of Independent States (CIS). A source of satisfaction is the work of the secretariat of the IAEA in implementing that programme. UN كما ندعم أنشطة الوكالة في مجال تحسين أمن محطات القوى النووية القائمة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وفي رابطة الدول المستقلة، وكان عمل أمانة الوكالة في تنفيذ ذلك البرنامج باعثا على الارتياح.
    Its programme related to the safety of water-cooled and moderated reactor plants is truly of great importance to the safety-enhancement programme of our own nuclear power plant in Hungary. UN إن برنامج الوكالة المتصل بأمان المفاعلات المهدأة والمبردة بالماء له في الواقع أهمية بالغة لبرنامج تعزيز أمان محطات القوى النووية في هنغاريا.
    Accidents involving releases of radioactive iodines (for example, in a nuclear power plant accident) can be significant sources of exposure of the thyroid gland, and thus have the potential to induce thyroid cancer. UN فالحوادث التي تؤدي إلى انطلاق اليود المشع (على سبيل المثال، في حوادث محطات القوى النووية) قد تكون مصادر مهمّة لتعرُّض الغدَّة الدرقية، وبالتالي فهي تنطوي على إمكانية حث سرطان الغدَّة الدرقية.
    In designing nuclear-power plants in Ukraine, no one considered the technology of using or disposing of spent radioactive materials. UN فعند تصميم محطات القوى النووية في اوكرانيا، لم يعن أحد بأمر تكنولوجيا استخدام أو تصريف المواد المشعة المستهلكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد