ويكيبيديا

    "محفزاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • catalytic
        
    • catalyst
        
    • stimulus
        
    • stimulant
        
    • motivator
        
    • motivated
        
    • stimulating
        
    UNHCR played a catalytic role in this process, which aims to bring about durable solutions for 73,000 vulnerable refugees remaining in the region. UN وأدت المفوضية دوراً محفزاً في هذه العملية، التي تهدف إلى إيجاد حلول دائمة ل000 73 لاجئ مستضعف ما زال في المنطقة.
    In some instances, as for the Regional Commissions New York Office (RCNYO), it plays a catalytic role. UN وفي بعض الحالات، كما في حالة مكتب نيويورك للجان الإقليمية، يؤدي مكتب الاتصال دوراً محفزاً.
    Reiterating the role of regional and interregional initiatives and of the United Nations as a catalyst and facilitator for South-South cooperation, UN وإذ يكرر تأكيد دور المبادرات الإقليمية والأقاليمية ودور الأمم المتحدة بوصفها عاملاً محفزاً وميسراً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    It can strengthen the sense of belonging to society, and it can be a catalyst for social change. UN ويمكن أن يعزز الشعور بالانتماء إلى المجتمع، وأن يكون محفزاً للتغيير الاجتماعي.
    The briefing given by the High Commissioner on his recent mission to the area was an important stimulus to our debate. UN فالتقرير الإعلامي الذي قدمه المفوض السامي عن البعثة التي أُوفد بها مؤخراً إلى تلك المنطقة كان محفزاً هاماً لمناقشتنا.
    Okay, I can give you a neurotransmitter stimulant I developed for a mission Open Subtitles حسناً، يمكنني إعطاؤك محفزاً للخلايا العصبية، كنت قد صنعته في إحدى المهام.
    You're right. Being moments from death was a pretty good motivator too. Open Subtitles لحظات الموت أيضاً كانت محفزاً لي
    I sold it on eBay. The buyer was very motivated as was I. Open Subtitles لقد بعته على موقع " آي باي ", المشتري كان محفزاً جداً مثلما كنت أنا
    I can't imagine that job of yours is stimulating. Open Subtitles لا أتصوّر أن تكون وظيفتك الحالية عنصراً محفزاً.
    Recent developments point to a window of opportunity that can act as a catalytic force. UN فالتطورات الأخيرة تشير إلى وجود فرصة يمكن أن تكون عاملاً محفزاً.
    Declaring an International Year of Cooperatives could play a catalytic role in this regard. UN وقد يؤدي إعلان سنة دولية للتعاونيات دوراً محفزاً في هذا المجال.
    A third trend is that existing communications procedures indicate that international procedures have an important catalytic role at the national level. UN 64- والاتجاه الثالث هو أن إجراءات البلاغات القائمة تشير إلى أن للإجراءات الدولية دوراً محفزاً هاماً على المستوى الوطني.
    These services also played an important catalytic role in helping countries to achieve their economic and social goals and served as a tool for the achievement of the Millennium Development Goals and future post-2015 sustainable development objectives. UN وهي تؤدي أيضاً دوراً محفزاً مهماً في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الاقتصادية والاجتماعية، كما أنها أداة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة المستقبلية لما بعد عام 2015.
    The international community is set to define the post-2015 development framework and sustainable development goals wherein trade is expected to play a key catalytic role. UN من المقرر أن يحدد المجتمع الدولي إطار التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، حيث يُتوقع أن تؤدي التجارة دوراً محفزاً رئيسياً.
    Play a catalytic role in mobilizing actions of relevant stakeholders, and increase synergies and coherence with relevant institutions and frameworks. UN `3` أن تؤدي دوراً محفزاً في تعبئة أعمال أصحاب المصلحة ذوي الصلة وأن تزيد من أوجه التآزر والانسجام مع المؤسسات والأطر ذات الصلة.
    The provision of official development assistance could enhance national savings and investment and act as an additional catalyst to attract FDI. UN وقد يساعد توفير المساعدة الإنمائية الرسمية على تعزيز الوفورات الوطنية والاستثمارات فيؤدي دوراً محفزاً إضافياً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    :: Mobilization of Mosque Imams: Mosques are still strong catalyst of social change and can be very influential on people's attitude towards education. UN :: حشد أئمة المساجد: لا تزال المساجد عاملاً محفزاً قوياً للتغيير الاجتماعي، وقد تؤثر على موقف الشعب في مجال التعليم.
    Financing forests was primarily the national responsibility of Governments; however, international assistance was still an important catalyst in many countries. UN فتمويل الغابات يعد مسؤولية وطنية للحكومات في المقام الأول، غير أن المساعدة الدولية لا تزال محفزاً هاماً في بلدان كثيرة.
    The experts advocated, therefore, the creation of a new development bank for the South that could serve as a catalyst for change, with a mandate to focus on sustainable infrastructure, improved financing instruments, and more effective global representation. UN ولذا، دعا الخبراء إلى إنشاء مصرف جديد لتنمية بلدان الجنوب بإمكانه أن يشكل محفزاً للتغيير، ويضطلع بولاية تركز على البنى التحتية المستدامة، وتحسين أدوات التمويل، وتمثيل عالمي أكثر فعالية.
    A large portion of migrants' incomes is spent in destination countries of migrants and constitutes an important stimulus to domestic demand in the economies of destination countries of migrants. UN فجزء كبير من دخول المهاجرين يستثمر في بلدان المقصد وتشكل محفزاً هاماً للطلب المحلي لاقتصاديات تلك البلدان.
    A large proportion of migrants' incomes is spent in destination countries and constitutes an important stimulus to domestic demand in their economies. UN ويُنفق جانب كبير من دخل المهاجرين في بلدان المقصد ويشكِّل محفزاً هاماً للطلب المحلي في اقتصادات هذه البلدان.
    Besides all the other obvious hazards, Nicotine is a stimulant. Open Subtitles بالإضافة للمخاطر الأخرى الواضحة فالنيكوتين يعتبر محفزاً
    Envy can be a powerful motivator. Open Subtitles يمكن للحسد أن يكون محفزاً قوياً
    Besides, I need to keep Tripp motivated, and let's face it, after men have sex... Open Subtitles بالإضافة لذلك أريد أن أبقي على تريب محفزاً لنواجه الامر ... بعد الجنس
    47. The effect of foreign entry may be stimulating or restricting for domestic companies. UN 47- وقد يكون أثر دخول المستثمرين الأجانب محفزاً أو مقيداً للشركات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد