ويكيبيديا

    "محفلاً هاماً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an important forum
        
    • offers an important platform
        
    • important forum for
        
    • important platform for
        
    It was indicated that UNCTAD could offer an important forum for further discussions in this area. UN وأُوضِح أنه يمكن للأونكتاد أن يوفِّر محفلاً هاماً لإجراء المزيد من المناقشات في هذا المجال.
    In this way, the Commission became an important forum for the exchange of views among member States and intergovernmental agencies. UN وقال إن اللجنة تصبح، بهذه الكيفية، محفلاً هاماً لتبادل الآراء بين الدول الأعضاء والوكالات الحكومية الدولية.
    UNCTAD was an important forum for discussing modalities to solve such policy dilemmas. UN ويعتبر الأونكتاد محفلاً هاماً لمناقشة طرائق حل هذه المعضلة المتصلة بالسياسات.
    UNCTAD remained an important forum for the debate, especially for countries that needed intellectual and technical support for negotiations. UN وأكد أن الأونكتاد ما زال محفلاً هاماً للنقاش، وخاصة للبلدان التي يلزمها دعم فكري وتقني من أجل المفاوضات.
    UNCTAD's biennial World Investment Forum, initiated in 2008, offers an important platform for dialogue, partnership and action among stakeholders on the world's key emerging investment-related challenges. UN ويشكل منتدى الاستثمار العالمي الذي ينظمه الأونكتاد مرة كل سنتين والذي انطلق في عام 2008 محفلاً هاماً للحوار والشراكة والعمل بين الجهات المعنية بشأن ما يواجهه العالم من تحديات ناشئة رئيسية مرتبطة بالاستثمار.
    We regard it as an important forum, and we would very much prefer to work in this forum. UN ونحن ننظر إليه بصفته محفلاً هاماً. ونفضل كثيراً العمل في هذا المحفل.
    The Committee provided an important forum for consultations and dialogue between preference-giving and preference-receiving countries in the future on the evolution of preference schemes and on policy issues involved. UN أما اللجنة فتوفر محفلاً هاماً للتشاور والحوار بين البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المتلقية لها في المستقبل بشأن تطور مخططات اﻷفضليات وبشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بذلك.
    Norway has on several occasions advocated that the Conference on Disarmament should serve as an important forum on nuclear transparency in order to replace distrust with confidence and cooperation. UN ودعت النرويج في مناسبات عدة إلى أن يعمل مؤتمر نزع السلاح بوصفه محفلاً هاماً بشأن الشفافية النووية من أجل الاستعاضة عن الريب بالثقة والتعاون.
    In that connection, the special high-level meeting of the Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO), held every spring, was an important forum for reflection on the implementation of the Monterrey Consensus. UN وفي هذا الصدد فإن الاجتماع الاستثنائي رفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، الذي يعقد كل ربيع، يعد محفلاً هاماً للنظر في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    33. National human rights institutions continue to constitute an important forum for the promotion of the Guiding Principles. UN 33- وما زالت مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية تمثل محفلاً هاماً لترويج المبادئ التوجيهية.
    That meeting provided an important forum for coordination and cooperation among the functional commissions as well as with the Economic and Social Council, and it contributed to strengthening the relationship between the Council and its commissions. UN وقد أتاح ذلك الاجتماع محفلاً هاماً للتنسيق والتعاون بين اللجان التنفيذية ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا، كما أسهم في تقوية العلاقة بين المجلس ولجانه.
    The Inspectors emphasize the importance of harmonizing ethics standards across United Nations system organizations and consider that the United Nations Ethics Committee is an important forum in this regard. UN يؤكد المفتشان على أهمية تحقيق التناسق في المعايير المتعلقة بالأخلاقيات فيما بين منظمات الأمم المتحدة ويعتبران لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات محفلاً هاماً في هذا الصدد.
    The Chair highlighted that, as in the past, the working group meeting had been an important forum for national experts to address challenges and share best practices relating to international cooperation. UN وذكر الرئيس أن الاجتماع كان، كما في الماضي، محفلاً هاماً للخبراء الوطنيين لتناول التحديات المصادفة وتقاسم الممارسات الفضلى فيما يتعلق بالتعاون الدولي.
    The representative of the Russian Federation underlined the need to strengthen the role of UNCTAD as an important forum for intergovernmental dialogue to promote consensus-building on the current problems of international trade in order to foster development. UN 56- وشدّد ممثل الاتحاد الروسي على أهمية تعزيز دور الأونكتاد بوصفه محفلاً هاماً للحوار الحكومي الدولي لتشجيع بناء توافق في الآراء حول المشاكل الحالية في التجارة الدولية من أجل تعزيز التنمية.
    4. The Secretary-General of UNCTAD said that the second session of the Commission provided an important forum and stepping stone with regard to UNCTAD’s first mid-term review after UNCTAD IX in Midrand. UN ٤- وقال اﻷمين العام لﻷونكتاد إن الدورة الثانية للجنة توفر محفلاً هاماً ونقطة انطلاق ﻷول استعراض نصفي يجريه اﻷونكتاد بعد اﻷونكتاد التاسع في ميدراند.
    493. The International Cervantes Festival in Guanajuato City continues to offer an important forum for presentation of the arts and culture of some 30 countries which send artistic groups to participate year after year. UN ٣٩٤- ويظلّ مهرجان سيرفانتيس الدولي في مدينة غواناخواتو محفلاً هاماً للعروض الفنية والثقافية في نحو ٠٣ بلداً ما انفكت توفد أفرقة فنية للمشاركة في المهرجان سنة بعد سنة.
    180. At its fifty—third session, the Commission on Human Rights, in its resolution 1997/16, commended the role of the Working Group on Minorities as an important forum for the promotion of the rights of persons belonging to minorities. UN ٠٨١- وأثنت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين، في قرارها ٧٩٩١/٦١، على دور الفريق العامل المعني باﻷقليات، بوصفه محفلاً هاماً لتعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات.
    As stated earlier, the process of dialogue initiated by the ECOSOC and the preparatory process for the International Conference on Financing for Development offers an important forum for addressing the coherence in the policies and guiding principles of bilateral and multilateral institutions that drive economic globalization. UN وكما ورد أعلاه، فإن عملية الحوار التي بدأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والعملية التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية تشكلان محفلاً هاماً لتناول الترابط المنطقي بين السياسات العامة والمبادئ التوجيهية للمؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تحرّك العولمة الاقتصادية.
    UNCTAD's biennial World Investment Forum, initiated in 2008, offers an important platform for dialogue, partnership and action among stakeholders on the world's key emerging investment-related challenges. UN ويشكل منتدى الاستثمار العالمي الذي ينظمه الأونكتاد مرة كل سنتين والذي انطلق في عام 2008 محفلاً هاماً للحوار والشراكة والعمل بين الجهات المعنية بشأن ما يواجهه العالم من تحديات ناشئة رئيسية مرتبطة بالاستثمار.
    Millennium Development Goals: While the Millennium Development Goals have provided an important platform for gathering support from the donor community for development, they are not without their problems. UN الأهداف الإنمائية للألفية: في حين قدمت الأهداف الإنمائية للألفية محفلاً هاماً لجمع الدعم من مجتمع المانحين لأغراض التنمية، فإنها لا تخلو من المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد