This is a significant step forward in providing an appropriate forum for discussion of cross-cutting oceans issues. | UN | وهذه خطوة هامة إلى الأمام في توفير محفل مناسب لمناقشة مجمل القضايا الخاصة بالمحيطات. |
I do not want to comment on this now; I have an appropriate forum in which to do so. | UN | ولا أريد أن أعلق على هذا اﻵن، فلدي محفل مناسب أقوم فيه بذلك. |
We are not convinced, as we have stated on many occasions, that the Conference on Disarmament is an appropriate forum for the early conclusion of negotiations for a ban on the use, stockpiling, production and transfer of anti—personnel landmines. | UN | ونحن لسنا مقتنعين، كما سبق لنا القول في العديد من المناسبات، بأن مؤتمر نزع السلاح هو محفل مناسب لاختتام المفاوضات في وقت مبكر بشأن فرض حظر على استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
The General Assembly, however, is an appropriate forum for giving political guidance, as this thematic debate should demonstrate. | UN | غير أن الجمعية العامة محفل مناسب لتوفير التوجيه السياسي على النحو الذي ينبغي أن تبينه هذه المناقشة المواضيعية. |
The Non-Aligned Movement and the delegation of Palestine had agreed to the request that the draft resolution should not be introduced at that time so that a resolution which would not have an influence on the unanimous approval of the final document could be adopted at the special session, with the proviso that the draft would be presented on another occasion and in the appropriate forum. | UN | وقال إن حركة عدم الانحياز ووفد فلسطين كانا قد وافقا على طلب عدم عرض مشروع القرار في ذلك الحين، لكي يتسنى التوصل خلال الدورة الاستثنائية إلى قرار لا يؤثر على اعتماد الوثيقة الختامية بالإجماع، على أن يُعرض المشروع في وقت آخر وفي محفل مناسب. |
It was noted that the Implementation Review Group was an appropriate forum to address technical assistance at the global level. | UN | وذُكر أنَّ فريق استعراض التنفيذ هو محفل مناسب لمعالجة مسائل المساعدة التقنية على الصعيد العالمي. |
The Expert Group felt that the London Group appeared to be an appropriate forum for debating issues in the area, but that its proceedings needed to be more widely disseminated. | UN | وكان من رأي فريق الخبراء أن فريق لندن هو فيما يبدو محفل مناسب لمناقشة المسائل في هذا المجال، وإن كان اﻷمر يتطلب نشر أعماله على نطاق أوسع. |
The Conference on Disarmament is an appropriate forum for negotiations on the elimination of certain types of conventional weapons. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح هو محفل مناسب ﻹجراء مفاوضات بشأن إزالة بعض أنواع اﻷسلحة التقليدية. |
The hope was also expressed that the report already submitted by the Secretary-General would be discussed in an appropriate forum. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يناقش في محفل مناسب التقرير الذي قدمه اﻷمين العام من قبل. |
It was recommended that FAO should have the question of requirements for economic data investigated in an appropriate forum involving regional fishery agencies. | UN | وأوصي بأن تعمل الفاو على تقصي مسألة الاحتياجات بالنسبة للبيانات الاقتصادية في محفل مناسب تشارك فيه وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية. |
It was also mentioned that the working group was an appropriate forum for consultations on the implementation of the approved UNODC consolidated budget and for regular result-based reporting on the part of the secretariat. | UN | وذُكر أيضاً أن الفريق العامل هو محفل مناسب للتشاور بشأن تنفيذ ميزانية المكتب المدمجة المعتمَدة ولقيام الأمانة بالإبلاغ المنتظم القائم على النتائج. |
That proposal had recommended that, in view of its universal membership, its previous successful work on cross-border insolvency and its established working relations with international organizations that have expertise and interest in the law of insolvency, the Commission was an appropriate forum for the discussion of insolvency law issues. | UN | وقد أوصى ذلك الاقتراح بأن اللجنة، بحكم عضويتها العالمية النطاق وما سبق لها أن أنجزته من أعمال ناجحة في مجال الإعسار عبر الحدود وما لها من علاقات عمل راسخة مع منظمات دولية لديها دراية واهتمام بقانون الإعسار، هي محفل مناسب لمناقشة مسائل قانون الإعسار. |
It had been agreed by the General Assembly in 1980 that UNCTAD was an appropriate forum to discuss competition law and policy issues. | UN | وأضاف قائلا إن الجمعية العامة اتفقت في عام ٠٨٩١ على أن اﻷونكتاد محفل مناسب لمناقشة القضايا المتعلقة بقانون وسياسة المنافسة. |
It was noted that the Open-ended Working Group of Government Experts on Technical Assistance was an appropriate forum to exchange expertise and experience with regard to the implementation of the Convention and its Protocols. | UN | وذُكر أن فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية هو محفل مناسب لتبادل الخبرات والتجارب فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
The current situation and the need for progress to be monitored by an appropriate forum show how critical and decisive the work of the Council will be in the years ahead in tackling the challenges. | UN | وتبين الحالة الراهنة والحاجة إلى رصد التقدم من جانب محفل مناسب مدى ما يتسم به عمل المجلس من حساسية وحسم في السنوات المقبلة فيما يتعلق بمواجهة التحديات. |
The observer for Spain, aware of the lack of an appropriate forum for indigenous peoples to exchange views within the United Nations system, expressed her full support for the establishment, by the end of the International Decade, of a permanent forum. | UN | ٦١١- وتحدثت المراقبة عن إسبانيا قائلة إنه، إدراكا منها لعدم وجود محفل مناسب للشعوب اﻷصلية من أجل تبادل اﻵراء داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فهي تؤيد تأييدا تاما إنشاء محفل دائم بحلول نهاية العقد الدولي. |
It is thus an appropriate forum in which to identify new ways of concrete cooperation, not only with the multilateral system of the United Nations, but with our partners from the North and South, where there is still a vast potential for trade, investment and multifaceted cooperation that have not yet been explored but which are necessary for the implementation of NEPAD. | UN | ومن ثم فهي محفل مناسب للتعرف على الأساليب الجديدة للتعاون الملموس، لا مع النظام المتعدد الأطراف في الأمم المتحدة فحسب بل ومع شركائنا من بلدان الشمال والجنوب حيث لا تزال هناك إمكانية كبيرة للاستثمار التجاري والتعاون المتعدد الأوجه مما لم يُستكشف حتى الآن ولكنه ضروري لتنفيذ الشراكة الجديدة. |
That proposal had recommended that, in view of its universal membership, its previous successful work on cross-border insolvency and its established working relations with international organizations that have expertise and interest in the law of insolvency, the Commission was an appropriate forum for the discussion of insolvency law issues. | UN | وقد جاء في ذلك الاقتراح أن اللجنة، بحكم عضويتها العالمية النطاق وما سبق لها أن أنجزته من أعمال ناجحة في مجال الإعسار عبر الحدود وما لها من علاقات عمل راسخة مع المنظمات الدولية التي لديها دراية واهتمام بقانون الإعسار، هي محفل مناسب لمناقشة مسائل قانون الإعسار. |
Clearly, the Ad Hoc Open-Ended Working Group on An Agenda for Development provides an appropriate forum in which to formulate workable agreements, and the Open-ended High-level Working Group on Strengthening the United Nations System, which was just established, will also serve a valuable purpose. | UN | ومن الواضح أن الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بخطة للتنمية هو محفل مناسب لصياغة اتفاقات قابلة للتطبيق، كما أن الفريق العامل المفتوح العضوية الرفيع المستوى المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، الذي أنشئ توا، سيفيد كثيرا بدوره. |
74. The New Partnership Agenda must be examined fully by the appropriate forum with the participation of the broader membership and taking fully into account the Brahimi report (A/55/305-S/2000/809). | UN | 74 - واستطردت قائلة إنه يجب دراسة خطة الشراكة الجديدة دراسة وافية من جانب محفل مناسب بمشاركة أوسع من جانب الأعضاء ومع المراعاة الكاملة لتقرير الإبراهيمي (A/55/305-S/2000/809). |
There is a need for more exchange of experience on commodity-related policy options and scope for greater South-South cooperation, and the eminent persons urge UNCTAD to develop a proper forum for this. | UN | وينبغي زيادة تبادل التجارب بشأن خيارات السياسات المتصلة بالسلع الأساسية وتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتحث الشخصيات البارزة الأونكتاد على إنشاء محفل مناسب لهذا الغرض. |
The Japanese delegation did not believe that the Committee was a suitable forum in which to handle such a draft resolution, which was of a fundamentally political nature. | UN | ولا يرى الوفد الياباني أن اللجنة محفل مناسب يتم على صعيده طرح مشروع قرار من هذا القبيل يتسم بطابع سياسي في الأساس. |