ويكيبيديا

    "محكمة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a court of
        
    • tribunal
        
    • before a
        
    • courts of
        
    • a court from
        
    • court is
        
    The decision of the Committee may be challenged in a court of law. UN ويجوز الطعن في قرار اللجنة في محكمة من المحاكم القانونية.
    It is proposed that the international criminal court should be a court of this nature. UN ويُقترح أن تكون المحكمة الجنائية الدولية محكمة من هذا النوع.
    1. The perpetrator effected the abolition, suspension or termination of admissibility in a court of law of certain rights or actions. UN 1 - أن يلغي مرتكب الجريمة أو يعلق أو ينهي مقبولية حقوق أو دعاوى معينة أمام محكمة من المحاكم.
    Establishing a tribunal requires sustained political and financial commitments going beyond the anticipated lifespan of the tribunal itself. UN ويتطلب إنشاء محكمة من المحاكم التزامات سياسية ومالية مستمرة تتجاوز العمر المتوقع للمحكمة نفسها.
    By law, those decisions were appealable before a trial court, an appellate court and the Supreme Court. UN ويجيز القانون الطعن في مثل هذا القرار أمام محكمة من الدرجة الأولى وأمام محكمة استئناف وأمام المحكمة العليا.
    There is no question of concurrent jurisdiction or primacy over national courts because the Extraordinary Chambers in the courts of Cambodia is a national court of Cambodia. UN ولا مجال هنا للولاية القضائية المشتركة أو للأولوية على المحاكم الوطنية لأن الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية هي محكمة من المحاكم الوطنية في كمبوديا.
    Last year, we proposed here that if they did not trust our country's justice system, we could take the approach that was taken for the Lockerbie case: we could choose a court from a third country, by mutual agreement, in order for that court to be able to provide the only thing that we are demanding -- that is, justice. UN وفي السنة الماضية، اقترحنا هنا أنه إذا كانوا لا يثقون بالنظام القضائي في بلدنا، فإنه يمكننا اعتماد النهج الذي اعتُمد في قضية لوكيربي: فيمكننا اختيار محكمة من بلد ثالث، باتفاق متبادل، بحيث يمكن لتلك المحكمة أن تقدِّم الشيء الوحيد الذي نطالب به - أي العدالة.
    Similarly, a national court could refer certain cases to a court of an Entity. It was thus clear that there was interaction between the country's courts. UN كما يجوز لمحكمة وطنية أن تحيل بعض القضايا إلى محكمة من محاكم الكيانات، ما يدل على وجود نوع من التفاعل بين المحاكم.
    Eleven individuals had been indicted on charges of genocide and would shortly appear before a court of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وقد اتُهم أحد عشر شخصاً بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وسيمثلون قريباً أمام محكمة من محاكم جمهورية البوسنة والهرسك.
    The confiscation of assets is possible only after a given organization has been recognized as a terrorist organization by a court of the Republic of Uzbekistan. UN ولا يجوز مصادرة الأصول إلا بعد أن تقرر محكمة من محاكم جمهورية أوزبكستان أن المنظمة المعنية منظمة إرهابية.
    The first instance court had sentenced him to life imprisonment; he was entitled to appeal the court ruling to a court of higher instance. UN وحكمت عليه محكمة ابتدائية بالسجن مدى الحياة ويحق له استئناف حكم المحكمة أمام محكمة من درجة أعلى.
    It was perhaps time to give more thought to the principle of complementarity, in other words, to the principle that the Court was a court of last and not of first instance. UN وربما حان الوقت للتفكير مليا في مبدأ التكامل، أو بعبارة أخرى في المبدأ القائل بأن المحكمة ليست محكمة ابتدائية، بل محكمة من محاكم الدرجة العليا.
    The Committee is not a court of fourth instance. UN إن اللجنة ليست محكمة من الدرجة الرابعة.
    The Committee is not a court of fourth instance. UN إن اللجنة ليست محكمة من الدرجة الرابعة.
    Also, the Supreme Court, being the highest judicial authority in civil, criminal and administrative law, has the authority to hear cases both as a court of first instance and in exercise of supervisory power. UN وأيضا للمحكمة العليا، نظرا إلى كونها أعلى سلطة قضائية في القانون المدني والجنائي والإداري، سلطة النظر في قضايا بوصفها محكمة من الدرجة الأولى وممارسةً للسلطة الإشرافية.
    Five years' experience as a working lawyer was needed for appointment as a judge of a court of first instance, 10 years' experience for appointment as a judge of a court of second instance, and more than 12 years' experience for appointment as a judge of the Supreme Court. UN فالمرشح يحتاج إلى خبرة خمس سنوات من العمل كمحام لكي يعيّن قاضياً في محكمة ابتدائية، و٠١ سنوات من الخبرة للتعيين في محكمة من الدرجة الثانية، وأكثر من ٢١ عاماً من الخبرة للتعيين في المحكمة العليا.
    1. The perpetrator effected the abolition, suspension or termination of admissibility in a court of law of certain rights or actions. UN 1 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في إلغاء أو تعليق أو إنهاء مقبولية حقوق أو دعاوى معينة أمام محكمة من المحاكم.
    We have enacted new laws for the further protection of our children, making it mandatory to report child abuse and neglect, and we have provided greater protections for children when they are complainants in a court of law. UN وقمنا بسن قوانين جديدة لتوفير المزيد من الحماية لأطفالنا، بجعل الإبلاغ عن إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم أمرا إلزاميا، ووفرنا المزيد من أوجه الحماية للأطفال عندما يكونون شاكين في محكمة من المحاكم.
    With regard to the remaining cases, the Government informed of the results of its investigations or that investigations were in progress before a court of law. UN أما بالنسبة للحالات المتبقية، فقد أعلنت الحكومة عن نتائج التحقيقات التي أجرتها، أو أن التحقيقات لا تزال جارية أمام محكمة من المحاكم.
    The production of such records requires that an application be made to the Supreme Court by or on behalf of a court or a tribunal. UN ويشترط لتقديم تلك السجلات تقديم طلب إلى المحكمة العليا من قبل محكمة من مستويات أدنى أو نيابة عنها.
    In accordance with that law the number of appeal courts had been increased from one to three, the number of courts of first instance had been increased to 28, and 95 conciliation tribunals had been instituted. UN ووفقاً لهذا القانون ازداد عدد محاكم الاستئناف من واحدة إلى ثلاث محاكم، وارتفع عدد المحاكم الابتدائية إلى 28 محكمة، وتم إنشاء 95 محكمة من محاكم الصلح.
    Mr. KOIDE (Japan) asked whether the proposed paragraph (1) (b) would prevent a court from transferring an application to the competent court as defined in article 4. UN ١٨ - السيد كويدي )اليابان( : سأل إذا كانت الفقرة المقترحة )١( )ب( سوف تمنع محكمة من نقل طلب إلى المحكمة المختصة على النحو الوارد تعريفه في المادة ٤ .
    Each court is composed of five members: a president, who is always a civilian, another civilian judge, a military judge and two prosecutors. UN وتتألف كل محكمة من خمسة أعضاء: رئيس يكون مدنياً دائماً وقاضياً مدنياً آخر، وقاضياً عسكرياً ونائبين عامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد