An international organization cannot be sued in a national court. | UN | إذ لا يمكن مقاضاة منظمة دولية أمام محكمة وطنية. |
This, of course, does not prevent victims from eventually filing an action for damages before a national court on the basis of a judgement by the Tribunal. | UN | ولكن بالطبع، لا يمنعهم ذلك من رفع دعوى أمام محكمة وطنية لاحقا للمطالبة بالتعويض، بناء على حكم أصدرته المحكمة. |
The Lockerbie court is discussed because of its relevance as an example of a national court sitting in the territory of a third State. | UN | وأدرجت محكمة لوكربي في المناقشة نظرا لأهميتها كمثال على محكمة وطنية تعقد جلساتها في إقليم دولة ثالثة. |
Challenge to admissibility of a case before a national court | UN | الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
They had not demanded, but had recommended an international tribunal, while acknowledging that a national tribunal was a possibility, provided that international rules were applied. | UN | ولم يشترطوا، إنشاء محكمة دولية بل أوصوا بذلك، واعترفوا بإمكانية النظر في إنشاء محكمة وطنية بشرط تطبيق القواعد الدولية. |
Challenge to admissibility of a case before a national court | UN | الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
Challenge to admissibility of a case before a national court | UN | الطعن في مقبولية الدعوة أمام محكمة وطنية |
Challenge to admissibility of a case before a national court | UN | الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
The Government of China believes that, in general, the question of immunity from measures of execution arises only after a national court has rendered a judgement in favour of the plaintiff. | UN | وتعتقد حكومة الصين أن مسألة الحصانة من تدابير التنفيذ لا تنشأ بوجه عام إلا بعد أن تصدر محكمة وطنية حكما لصالح المدعي. |
Challenge to admissibility of a case before a national court | UN | القاعدة ٩-٦: الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
Challenge to admissibility of a case before a national court | UN | الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
Indeed, some claimants have resorted to other legal means to recover their losses, notably by bringing an action before a national court or an arbitration tribunal. | UN | فقد لجأ بعض أصحاب المطالبات إلى وسائل قانونية أخرى للتعويض عن خسائرهم، منها، بصورة أساسية، رفع دعوى أمام محكمة وطنية أو هيئة تحكيم. |
The other country could assist other States parties with such techniques on a case-by-case basis, as long as the results were not used before a national court. | UN | ويمكن للبلد الآخر أن يساعد دولا أطرافا أخرى بهذه الأساليب تبعًا للحالة، شريطة عدم استخدام النتائج في محكمة وطنية. |
Such agreement would need to regulate the necessary modalities for the participation of the United Nations in a national court. | UN | وسيلزم أن ينظم هذا الاتفاق الطرائق اللازمة لمشاركة الأمم المتحدة في محكمة وطنية. |
United Nations participation in a national court would require special decision-making rules to provide a framework within which the international judges could ensure that international standards of due process are met. | UN | وستحتاج مشاركة الأمم المتحدة في محكمة وطنية إلى قواعد خاصة لاتخاذ القرار توفر إطارا يمكن من خلاله أن يكفل القضاة الدوليون الوفاء بالمعايير الدولية للمحاكمة وفق الأصول القانونية. |
It should not be invoked where a national court had already stated its intention to prosecute. | UN | وينبغي ألا يُحتج بها حيثما تعلن محكمة وطنية بالفعل عن عزمها مقاضاة الجناة. |
The international criminal court would have discretion to decline jurisdiction in cases that could be effectively handled by a national court. | UN | وللمحكمة الجنائية الدولية أن تقرر الدفع بعدم الاختصاص في القضايا التي يمكن أن تنظر فيها بالفعل محكمة وطنية. |
The international criminal court would have discretion to decline jurisdiction in cases that could be effectively handled by a national court. | UN | وللمحكمة الجنائية الدولية أن تقرر الدفع بعدم الاختصاص في القضايا التي يمكن أن تنظر فيها بالفعل محكمة وطنية. |
The letter stated that the trial of Ta Mok would be conducted at a national tribunal and that legal experts from foreign countries would be welcomed if invited by the domestic tribunal. | UN | وقد جاء في هذه الرسالة أن محاكمة تا موك ستتم أمام محكمة وطنية وأنه سيرحب بحضور خبراء قانونيين من بلدان أجنبية إذا ما دعتهم المحكمة. |
The Tribunal's rules were amended to allow a chamber to monitor and revoke proprio motu the referral of a case to a national jurisdiction. | UN | وعدلت قواعد المحكمة من أجل تمكين إحدى الدوائر من رصد إحالة قضية ما إلى محكمة وطنية وإلغائها تلقائيا. |
This is an issue that would arise irrespective of whether prosecutions are conducted in national courts or in a new judicial mechanism. | UN | وهذه مسألة ستُثار بغض النظر عما إذا كانت محاكمتهم ستجري أمام محكمة وطنية أم من خلال آلية قضائية جديدة. |
1. No person shall be tried before a national court of Lebanon for acts for which he or she has already been tried by the Special Tribunal. | UN | 1 - لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية في لبنان على أفعال إذا كان قد سبقت محاكمته عليها أمام المحكمة الخاصة. |
Further, the national court determines the sentence in accordance with its own traditions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أي محكمة وطنية تصدر أحكامها وفقا لتقاليدها الخاصة. |