ويكيبيديا

    "محلية كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sufficient domestic
        
    • adequate local
        
    • sufficient local
        
    Distortions generated by donor funding and sustainability of programmes, in the absence of sufficient domestic resource mobilization, remains a concern. UN وما زال هناك قلق بشأن التشوهات الناجمة عن تمويل المانحين واستدامة البرامج، نظرا لعدم تعبئة موارد محلية كافية.
    Over the longer term, that growth will be sustainable only if developing countries are able to mobilize sufficient domestic resources. UN وعلى المدى البعيد، لن يحقق هذا النمو استدامته إلا إذا استطاعت البلدان النامية تعبئة مواد محلية كافية.
    The delays in the implementation of these initiatives seem to emanate from the failure on our part to mobilize sufficient domestic resources for their financing. UN ويبدو أن التأخير في تنفيذ هذه المبادرات ناتج عن فشلنا في تعبئة موارد محلية كافية لتمويلها.
    adequate local capacity to manage those resources must be ensured. UN ورأى أنه لا بد من تأمين قدرة محلية كافية لإدارة هذه الموارد.
    The Committee is pleased to learn that all communications equipment installed can be removed and redeployed to other missions and that there is adequate local knowledge to use and manage the system. UN وسُرَّت اللجنة لما علمته من أن جميع معدات الاتصالات التي جرى تركيبها يمكن إزالتها ونقلها إلى بعثات أخرى، وأن هناك معرفة محلية كافية باستخدام وإدارة نظام الاتصالات.
    Mine workers were provided with training in construction, earthmoving and business activities, so that once production ceased Laguna Pueblo had developed sufficient local capacity to go into business as a regional contractor. UN وزود عمال المنجم بتدريب على أنشطة البناء ونقل التربة واﻷعمال التجارية والصناعية بحيث نمت لاجونا بيوبلو قدرة محلية كافية للدخول في أعمال تجارية كمقاول إقليمي عندما توقف إنتاج المنجم.
    There are no sufficient domestic processing capacities for milk, meat and wool. UN ولا توجد قدرات محلية كافية لإنتاج الحليب واللحوم والصوف.
    Without cross-border transport of fuel sources, many countries that do not have sufficient domestic resources would be unable to meet their own fuel demand. UN وإذا لم يتيسر نقل مصادر الوقود عبر الحدود، فإن العديد من البلدان التي ليس لديها موارد محلية كافية سيعجز عن تلبية الطلب على الوقود.
    Gender perspectives need to be identified and addressed in a number of key areas, including employment generation, microfinance and credit and pension schemes, to ensure that macroeconomic policies are conducive to gender equality and women's empowerment and that sufficient domestic resources are mobilized. UN ويجب تحديد المنظورات الجنسانية ومعالجتها في عدد من المجالات الرئيسية، بما في ذلك توليد فرص العمل، والتمويل البالغ الصغر والائتمان ونظم المعاشات التقاعدية، لكفالة أن تؤدي سياسات الاقتصاد الكلي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتعبئة موارد محلية كافية.
    This is hurting the African countries most of all, as they have little opportunity to mobilize sufficient domestic resources to undertake vital projects like the building of infrastructure and telecommunication networks. UN وهذا يضر البلدان الأفريقية كلها إذ ليس لديها فرصة تذكر لتعبئة موارد محلية كافية لتنفيذ المشاريع الحيوية مثل بناء البنية الأساسية وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Thus, effective aid flows and cooperation in their delivery can be vital to efforts to achieve national and internationally agreed development goals while countries pursue efforts to develop sufficient domestic resources. UN ومن ثم، فإن تدفقات المعونة الفعلية والتعاون في تقديمها يمكن أن يكونا عاملين حيويين بالنسبة للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف المتفق عليها دولياً، مع بذل البلدان جهوداً لإيجاد موارد محلية كافية.
    Thus, effective aid flows and cooperation in their delivery can be vital to efforts to achieve national and internationally agreed development goals while countries pursue efforts to develop sufficient domestic resources. UN ومن ثم، فإن التدفقات الفعالة للمعونة والتعاون في إيصالها يمكن أن تكون حيوية بالنسبة للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا بينما تبذل البلدان جهودا لتنمية موارد محلية كافية.
    Build sufficient domestic infrastructure and capacity to ensure the availability of adequate facilities to undertake waste management operations and ensure those facilities achieve ESM. UN (ج) بناء هياكل أساسية وقدرة محلية كافية لضمان توافر مرافق ملائمة للقيام بعمليات إدارة النفايات وكفالة تحقيق تلك المرافق الإدارة السليمة بيئياً.
    Build sufficient domestic infrastructure and capacity to ensure the availability of adequate facilities to undertake waste management operations and ensure those facilities achieve ESM. UN (ج) بناء هياكل أساسية وقدرة محلية كافية لضمان توافر مرافق ملائمة للقيام بعمليات إدارة النفايات وكفالة تحقيق تلك المرافق الإدارة السليمة بيئياً.
    2. Invites Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to implement measures to revitalize and energize housing markets so as to generate sufficient domestic resources for the supply of affordable and decent housing for low-income groups; UN 2 - يدعو الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تنفيذ تدابير لإنعاش وتنشيط أسواق الإسكان لديها، ليتسنى توليد موارد محلية كافية لتوفير الإسكان المحتمل الكلفة واللائق للفئات ذات الدخل المنخفض؛
    2. Invites Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to implement measures to revitalize and energize housing markets so as to generate sufficient domestic resources for the supply of affordable and decent housing for low-income groups; UN 2 - يدعو الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تنفيذ تدابير لإنعاش وتنشيط أسواق الإسكان لديها، ليتسنى توليد موارد محلية كافية لتوفير الإسكان المحتمل الكلفة واللائق للفئات ذات الدخل المنخفض؛
    Confirmation is provided that adequate local capacity exists or will be developed22; UN (ك) إذا أثبت أن هناك قدرة محلية كافية أو سيتم بناؤها(22)؛
    At the same time, following the relocation of the Convention secretariat to Bonn, Germany, the United Nations has been assisting the Convention secretariat in the development of an adequate local administrative capacity. UN وفي الوقت نفسه، فإنه في أعقاب نقل أمانة الاتفاقية إلى بون، ألمانيا، ما فتئت اﻷمم المتحدة تساعد أمانة الاتفاقية في تنمية قدرة إدارية محلية كافية.
    The Mission proposes conversion of three General Service posts to national posts, since there is sufficient local capacity in this area, and it will also support transfer of capabilities to nationals. UN وتقترح البعثة تحويل ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف وطنية، نظرا لأنه توجد قدرات محلية كافية في هذا المجال، وتؤيد أيضا نقل القدرات إلى الموظفين الوطنيين.
    In fact, there was sufficient local expertise to assist with investigations, but the leader of the Team had stated that local professionals would not be engaged. UN وأضاف أنه توجد في الواقع خبرة محلية كافية للمساعدة في التحقيقات ولكن قائد الفريق ذكر أن المهنيين المحليين لن يشتركوا في الأمر.
    The participants noted that the following would be necessary for the greater operational use of space technologies in projects to promote sustainable development: (a) awareness of decision makers and programme managers of the usefulness of space technologies to support development projects; (b) funding dedicated to the use of space technologies; and (c) sufficient local capacity to use space-related technologies. UN لاحظ المشاركون ضرورة ما يلي لزيادة نطاق الاستخدام العملي لتكنولوجيات الفضاء في المشاريع الهادفة الى تعزيز التنمية المستدامة: (أ) وعي متخذي القرارات ومنظمي البرامج بفائدة تكنولوجيات الفضاء لدعم المشاريع الانمائية؛ (ب) توفير تمويل مخصص لاستخدام تكنولوجيات الفضاء؛ (ج) وجود قدرة محلية كافية لاستخدام التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد