The involvement of 170 countries as well as thousands of non-governmental organizations, both local and international, clearly reflects that. | UN | ويتضح هذا بجلاء من مشاركة ١٧٠ بلدا فيه بالاضافة إلى آلاف المنظمات غير الحكومية من محلية ودولية. |
Close coordination with the Palestinian Authority and other local and international NGOs continued in the West Bank and Gaza. | UN | واستمر التعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية ومع منظمات غير حكومية محلية ودولية أخرى في الضفة الغربية وغزة. |
Clean-up operations by local and international organizations are continuing at certain locations. | UN | وتتواصل عمليات التطوير التي تنفذها منظمات محلية ودولية في أماكن محددة. |
Here, in our opinion, urgent domestic and international action is necessary. | UN | ونرى، في هذا الخصوص، ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة محلية ودولية. |
Therefore, adequate spectrum protection through domestic and international regulation should be pursued. | UN | وبالتالي، ينبغي توفير حماية ملائمة للطيف من خلال لوائح محلية ودولية. |
The tasks of Member States are twofold: domestic and international. | UN | ومهام الدول الأعضاء مهام مضاعفة: فهي مهام محلية ودولية معا. |
The management of peacekeeping operations had also become correspondingly complex and challenging, often in an unfavourable local and international environment. | UN | وأصبحت أيضا إدارة عمليات حفظ السلام معقدة وصعبة بالمقابل، غالبا في بيئة محلية ودولية غير مؤاتية. |
There are other literacy initiatives that are being administered by local and international NGOs. | UN | وهناك مبادرات أخرى لمحو الأُمية تديرها منظمات محلية ودولية غير حكومية. |
Other local and international NGOs are providing micro-credit to women, but there is no data available at this time on the number of beneficiaries. | UN | وهناك منظمات محلية ودولية غير حكومية أخرى تقدم الائتمانات الصغرى للمرأة، ولكن لا تتوفر أي بيانات في الوقت الحاضر عن عدد المستفيدات. |
The Seminar received both local and international media coverage. | UN | وحظيت الحلقة الدراسية بتغطية إعلامية محلية ودولية على حد سواء. |
The government agencies involved in adult education are funded through budgetary allocations, while NGOs receive most of their funds through assistance provided by local and international funding agencies. | UN | وتموَّل الوكالات الحكومية العاملة في مجال تعليم الكبار بمخصصات من الميزانية، بينما تتلقى المنظمات غير الحكومية معظم أموالها من مساعدات تقدمها وكالات تمويل محلية ودولية. |
A number of educational and cultural research papers presented to local and international conferences. | UN | عدد من ورقات البحث التعليمي والثقافي قدمت إلى مؤتمرات محلية ودولية. |
A number of educational and cultural research papers presented to local and international conferences. | UN | عدد من ورقات البحث التعليمي والثقافي قدمت إلى مؤتمرات محلية ودولية. |
Public presentations on protection and promotion of children and women in many local and international forums. Jacob Egbert DOEK | UN | قدم عروضاً عامة عن حماية وتشجيع الطفل والمرأة في محافل محلية ودولية عديدة. |
It is clear that we have not moved forward as we should have, which should lead us to consider and seek new domestic and international approaches. | UN | والواضح أننا لم نتقدم إلى الأمام كما ينبغي، مما يدعونا إلى النظر في نُهُج محلية ودولية جديدة والسعي إليها. |
Open, fair and functioning domestic and international markets encouraged investment and created new opportunities for growth in production. | UN | إذ أن وجود أسواق محلية ودولية تتسم بالانفتاح والإنصاف والقدرة على العمل، يشجع الاستثمار ويهيئ فرصا جديدة لنمو الإنتاج. |
domestic and international telecommunication services | UN | خدمات اتصالات سلكية ولاسلكية محلية ودولية |
It thus involves domestic and international financial systems and their public and private institutions. | UN | وهي بذلك تنطوي على نظم مالية محلية ودولية وما يتبعها من مؤسسات عامة وخاصة. |
Reversing the retrogression of the 1980s necessitated domestic and international changes. | UN | لقد استلزم عكس اتجاه التراجع الذي شهدته الثمانينات إحداث تغييرات محلية ودولية. |
That requires adequate and predictable funding from both domestic and international sources. | UN | ويتطلب ذلك تمويلا كافيا يمكن التنبؤ به من مصادر محلية ودولية على السواء. |
To redress this will require both domestic and international policy efforts. | UN | وتقتضي معالجة هذه المشكلة بذل جهود محلية ودولية على حد سواء في مجال السياسة العامة. |