Through the ad hoc tribunals and the United Nations-backed tribunals, we continued the important work of promoting accountability for serious crimes of international concern. | UN | وواصلنا، من خلال المحاكم المخصصة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، العمل الهام المتمثل في تعزيز المساءلة عن الجرائم الخطيرة محل الاهتمام الدولي. |
A principal purpose of these efforts is to bring the United Nations more into harmony with the new global situation and to make it more effective and efficient in coping with problems of international concern. | UN | ويتمثل غرض رئيسي في هذه الجهود في جعل اﻷمم المتحدة أكثر انسجاما مع الحالة العالمية الجديدة وجعلها أكثر فعالية وكفاءة في مواجهة المشاكل محل الاهتمام الدولي. |
Desiring to further international cooperation to enhance the effective prosecution and suppression of crimes of international concern, and for that purpose to establish an international criminal court; | UN | إذ ترغب في زيادة التعاون الدولي من أجل تعزيز المقاضاة على الجرائم محل الاهتمام الدولي وقمعها بصورة فعالة، وإذ ترغب تحقيقا لهذا الغرض في إنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
Her delegation would strongly oppose inserting the words “and national” in the phrase “crimes of international concern”. | UN | وقالت إن وفدها سوف يعارض بشدة إدراج عبارة " والوطني " في العبارة " أشد الجرائم خطورة محل الاهتمام الدولي " . |
Since crimes within the Court’s jurisdiction would be the most serious crimes of international concern, and since the Council was the principal organ responsible for maintaining international peace and security, it was right that the latter should have a role under the Statute. | UN | وحيث ان الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة ستكون هي أشد الجرائم خطورة والتي هي محل الاهتمام الدولي ، وحيث ان المجلس هو الجهاز الرئيسي المسؤول عن صون السلم واﻷمن الدوليين ، فمن الصواب أن يكون لهذا المجلس دور بمقتضى النظام اﻷساسي . |
The phrase “the most serious crimes of international concern” would give rise to differences of interpretation, and should be amended to “the crimes laid down in the Statute” or “defined in the Statute”. | UN | وأضاف قائلا إن عبارة " أشد الجرائم خطورة محل الاهتمام الدولي " سوف تثير خلافات في التفسير ، وينبغي تعديل العبارة لتصبح " الجرائم المبينة في النظام اﻷساسي " أو " المعرفة في النظام اﻷساسي " . |
Many delegations thought that the term “the most serious crimes of international concern” was too vague, and it was proposed that the words “as referred to in this Statute” be added after the words “for the most serious crimes of international concern”. | UN | وقال ان كثيرا من الوفود تعتقد أن عبارة " أشد الجرائم خطورة ، محل الاهتمام الدولي " غامضة للغاية ، واقترح اضافة عبارة " على النحو المشار اليه في هذا النظام اﻷساسي " بعد عبارة " عن أشد الجرائم خطورة ، محل الاهتمام الدولي " . |
Mr. TOMKA (Slovakia) said that treaty crimes were definitely of international concern, but nevertheless different in nature from the core crimes. | UN | ٧٣ - السيد تومكا )سلوفاكيا( : قال ان الجرائم المنشأة بموجب معاهدات تعد قطعا محل الاهتمام الدولي ، وان كانت مع ذلك مختلفة في طبيعتها عن الجرائم اﻷساسية . |
Mr. MAHMOOD (Pakistan) agreed that the Statute should include the most heinous crimes of international concern but opposed the inclusion of aggression because of its controversial nature. | UN | ١٤ - السيد محمود )باكستان( : قال انه يوافق على أن تدرج في النظام اﻷساسي أشنع الجرائم محل الاهتمام الدولي ، بيد أنه يعارض ادراج العدوان بسبب طبيعته الخلافية الجدلية . |
26.19 MD, OSSG, the network of United Nations information centres and field offices, UNIS/GVA and UNIS/VIE will design and implement a multimedia programme of coverage, promotional, communication and dissemination activities on the vision and actions of the United Nations in addressing issues of international concern in a changing world as it approaches the twenty-first century. | UN | ٦٢-٩١ وسوف تقوم شعبة وسائط اﻹعلام ومكتب المتحدث باسم اﻷمين العام وشبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب الميدانية وكذلك دائرتا اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف وفيينا بتصميم وتنفيذ برنامج للتغطية بوسائط إعلامية متعددة وأنشطة في مجالات الترويج والاتصال والنشر بشأن رؤية اﻷمم المتحدة لﻷمور وأنشطتها الرامية الى معالجة القضايا محل الاهتمام الدولي في عالم متغير وهو يقترب من القرن الحادي والعشرين. |
26.19 MD, OSSG, the network of United Nations information centres and field offices, UNIS/GVA and UNIS/VIE will design and implement a multimedia programme of coverage, promotional, communication and dissemination activities on the vision and actions of the United Nations in addressing issues of international concern in a changing world as it approaches the twenty-first century. | UN | ٢٦-١٩ وسوف تقوم شعبة وسائط اﻹعلام ومكتب المتحدث باسم اﻷمين العام وشبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب الميدانية وكذلك دائرتا اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف وفيينا بتصميم وتنفيذ برنامج للتغطية بوسائط إعلامية متعددة وأنشطة في مجالات الترويج والاتصال والنشر بشأن رؤية اﻷمم المتحدة لﻷمور وأنشطتها الرامية الى معالجة القضايا محل الاهتمام الدولي في عالم متغير وهو يقترب من القرن الحادي والعشرين. |
26.16 The Media Division, the Office of the Spokesman for the Secretary-General, the network of United Nations information centres and field offices, UNIS/GVA and UNIS/VIE will design and implement a multimedia programme of coverage, promotional, communication and dissemination activities on the vision and actions of the United Nations in addressing issues of international concern in a changing world as it approaches the twenty-first century. | UN | ٦٢-٦١ وسوف تقوم شعبة وسائط اﻹعلام ومكتب المتحدث باسم اﻷمين العام وشبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب الميدانية وكذلك دائرتا اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف وفيينا بتصميم وتنفيذ برنامج للتغطية بوسائط إعلامية متعددة وأنشطة في مجالات الترويج والاتصال والنشر بشأن رؤية اﻷمم المتحدة لﻷمور وأنشطتها الرامية إلى معالجة القضايا محل الاهتمام الدولي في عالم متغير وهو يقترب من القرن الحادي والعشرين. |