ويكيبيديا

    "محل الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • replacement of staff
        
    • replace staff
        
    • staff with
        
    • replacing staff
        
    • replacements of staff
        
    • for staff
        
    One general temporary assistance post included in the proposal will be used for the replacement of staff on maternity leave or sick leave. UN وثمة وظيفة واحدة من المساعدة المؤقتة العامة واردة في الاقتراح سيتم استخدامها للإحلال محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مَرضية.
    General temporary assistance relates to temporary replacement of staff on maternity leave and extended sick leave and for supplementary staff during periods of peak workload. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    General temporary assistance relates to temporary replacement of staff on maternity leave and extended sick leave and for supplementary staff during periods of peak workload. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    It has been and continues to be the position of the Committee that general temporary assistance should only be used to replace staff on sick or maternity leave and for periods of peak workload. UN فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل.
    The Committee has consistently encouraged the gradual replacement of international staff with national staff wherever appropriate since it contributes to capacity-building in the local population. UN وقد شجعت اللجنة دوما على إحلال الموظفين الوطنيين محل الموظفين الدوليين، كلما كان ذلك مناسبا، لأن ذلك من شأنه أن يساهم في بناء قدرة السكان المحليين.
    A provision of $102,300 for general temporary assistance is also included to cover replacing staff on extended sick leave and maternity leave, as well as a provision of $41,000 for overtime during peak periods of work. UN كما أدرج اعتمــاد قـــدره ٣٠٠ ١٠٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالاحلال محل الموظفين القائمين باجازة مرضية أو اجازة أمومة ممتدة، وكذلك اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٤١ دولار للعمل الاضافي أثناء فترات ذروة العمل.
    7.99 A provision of $256,500 is proposed for general temporary assistance ($188,400) and overtime ($68,100) to meet the requirements of the Department during periods of peak workload, including the increased demands related to servicing of intergovernmental bodies, and for replacements of staff on sick or prolonged leave. UN ٧-٩٩ يقترح رصد ٥٠٠ ٢٥٦ دولار للمساعدة المؤقتة العامة )٤٠٠ ١٨٨ دولار( والعمل اﻹضافي )١٠٠ ٦٨ دولار( تلبية لاحتياجات اﻹدارة خلال فترات ذروة العمل، بما في ذلك زيادة الطلبات المتصلة بخدمة الهياكل الحكومية الدولية وكذلك لتغطية تكاليف الاستعانة بموظفين مؤقتين محل الموظفين الذين يكونون في اجازة مرضية أو اجازة ممتدة.
    10. A provision in the amount of $100,000 was made to provide the Department with temporary replacement of staff on maternity or extended sick leave and to meet peak workload demands. UN 10 - رصد اعتماد قدره 000 100 دولار لتزويد الإدارة بموظفين يحلون محل الموظفين المتغيبين في إجازات الأمومة والإجازات المرضية الطويلة وللوفاء بمتطلبات حجم العمل في أوقات الذروة.
    General temporary assistance relates to temporary replacement of staff on maternity leave and extended sick leave and to supplementary staffing during periods of peak workload. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بإحلال موظفين بصفة مؤقتة محل الموظفين في إجازة أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    General temporary assistance relates to the temporary replacement of staff on maternity leave and extended sick leave and for supplementary staff during periods of peak workload. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    General temporary assistance relates to the temporary replacement of staff on maternity leave and extended sick leave and for supplementary staff during periods of peak workload. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    27. During the 2006/07 period, the vacancy rate for international staff was attributable to the slower pace of replacement of staff who were separated or reassigned to other offices and missions. UN 27 - يعزى معدل الشغور في وظائف الموظفين الدوليين أثناء الفترة 2006/2007 إلى بطء إحلال موظفين محل الموظفين الذين فصلوا من الخدمة أو أعيد انتدابهم إلى مكاتب وبعثات أخرى.
    4. General temporary assistance has and continues to be used for the replacement of staff on maternity or sick leave or to ensure adequate staffing during peak workload periods. UN ٤ - تستخدم المساعدة المؤقتة العامة، وما زالت تستخدم لتعيين موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة أو لضمان وجود عدد كاف من الموظفين خلال فترات ذروة العمل.
    3. Provision of $160,000 for general temporary assistance had been made to cover periods of peak workload and for temporary replacement of staff on maternity leave or sick leave. UN ٣ - خصص اعتماد قدره ٠٠٠ ١٦٠ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية فترات ذروة عبء العمل واستخدام موظفين بصورة مؤقتة ليحلوا محل الموظفين والموظفات القائمين في إجازات ولادة أو إجازات مرضية.
    11. The unutilized balance is attributable to delays in recruitment of staff to fill vacant posts as well as delayed replacement of staff on mission assignment. UN ١١ - يعزى الرصيد غير المستعمل إلى حالات التأخير في إجراءات التوظيف في الوظائف الشاغرة فضلا عن حالات التأخير في توظيف موظفين ليحلوا محل الموظفين القائمين في مهمات بالبعثات.
    Provisions for the replacement of staff on maternity leave are based on the cost of 12 work-months of a General Service staff member for each year of the biennium and provisions for extended sick leave are based on 10 work-months. UN وتستند الاعتمادات المخصصة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفات الحاصلات على إجازات أمومة إلى تكلفة 12 شهر عمل لموظف من فئة الخدمات العامة لكل سنة من فترة السنتين، وتستند الاعتمادات المخصصة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة إلى 10 أشهر عمل.
    It has been and continues to be the position of the Committee that general temporary assistance should only be used to replace staff on sick or maternity leave and for periods of peak workload. UN فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل.
    The staff are to replace staff currently on individual contracts. UN وسيحل هؤلاء الموظفين محل الموظفين الذين يعملون حاليا بعقود فردية.
    General temporary assistance is required to supplement existing staff resources during periods of peak workload due to occurrence of emergency situations and to replace staff on extended sick leave or maternity leave. UN وتلزم المساعدة الموقتة العامة لتعزيز موارد الموظفين الحالية خلال فترات ذروة حجم العمل الناشئة عن تزامن حالات الطوارئ ولتوفير من يحل محل الموظفين الذين يقضون إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة.
    163. Country offices were asked to seek out efficiency savings through, for example, the substitution of international staff with local national officers, an increase in the proportion of staff financed from extrabudgetary resources and the rationalization of General Service functions. UN ١٦٣ - وطلب إلى المكاتب القطرية أن تحاول تحقيق وفورات الكفاءة عن طريق، مثلا، إحلال موظفين وطنيين محليين محل الموظفين الدوليين وزيادة نسبة الموظفين الذين تمول وظائفهم من موارد خارجة عن الميزانية وترشيد وظائف الخدمة العامة.
    A provision of $102,300 for general temporary assistance is also included to cover replacing staff on extended sick leave and maternity leave, as well as a provision of $41,000 for overtime during peak periods of work. UN كما أدرج اعتمــاد قـــدره ٣٠٠ ١٠٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالاحلال محل الموظفين القائمين باجازة مرضية أو اجازة أمومة ممتدة، وكذلك اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٤١ دولار للعمل الاضافي أثناء فترات ذروة العمل.
    7.99 A provision of $256,500 is proposed for general temporary assistance ($188,400) and overtime ($68,100) to meet the requirements of the Department during periods of peak workload, including the increased demands related to servicing of intergovernmental bodies, and for replacements of staff on sick or prolonged leave. UN ٧-٩٩ يقترح رصد ٥٠٠ ٢٥٦ دولار للمساعدة المؤقتة العامة )٤٠٠ ١٨٨ دولار( والعمل اﻹضافي )١٠٠ ٦٨ دولار( تلبية لاحتياجات اﻹدارة خلال فترات ذروة العمل، بما في ذلك زيادة الطلبات المتصلة بخدمة الهياكل الحكومية الدولية وكذلك لتغطية تكاليف الاستعانة بموظفين مؤقتين محل الموظفين الذين يكونون في اجازة مرضية أو اجازة ممتدة.
    The insufficient capacity of the Office of Human Resources Management to carry out the necessary recruitment processes in a timely manner was particularly worrying, especially given the fact that, once hired, new recruits required extensive coaching and training before they could be expected to function as replacements for staff who were retiring. UN إذ أن عدم كفاية قدرات مكتب إدارة الموارد البشرية على الاضطلاع بعمليات التوظيف اللازمة في الموعد المحدد لها تثير القلق بشكل خاص، ولا سيما بالنظر إلى أن الموظفين الجدد يحتاجون بعد تعيينهم إلى توجيه وتدريب مستفيضين قبل أن ينتظر منهم أن يحلوا محل الموظفين الذين هم على وشك التقاعد في أداء عملهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد