Concerning: Mohamed Nasheed and Mohamed Shafeeq, on the one hand and the Republic of Maldives on the other. | UN | بشأن: محمد نشيد ومحمد شفيق، من ناحية، وجمهورية ملديف، من الناحية اﻷخرى. |
President Mohamed Nasheed emerged as the first democratically elected President of the Maldives on 28 October 2008. | UN | وقد برز الرئيس محمد نشيد كأول رئيس لملديف تمّ انتخابه ديمقراطياً في ٢٨ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٨. |
We are proud that the Maldives is taking an active leadership role in this area, with President Mohamed Nasheed announcing earlier this year that the Maldives will strive to be carbon neutral by 2020. | UN | ونحن فخورون بأن ملديف تضطلع بدور قيادي فعال في هذا المجال، إذ أعلن الرئيس محمد نشيد في أوائل هذا العام أن ملديف ستسعى جاهدة كي تصبح خالية من الغازات الكربونية بحلول عام 2020. |
424. In March 2009, under the direction of the new Government of Maldives which took office in November 2008, President Mohamed Nasheed declared that the administration's vision was the Maldives to be a carbon-neutral country by 2020. | UN | ٤٢٤- وفي آذار/مارس ٢٠٠٩، وبتوجيه من الحكومة الجديدة التي تولّت مهامها في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٨، أعلن الرئيس محمد نشيد أن الإدارة لديها رؤية تطمح إلى جعل ملديف بلداً يتعادل فيه الأثر الكربوني بحلول العام ٢٠٢٠. |
The same source also reported that a person named Ahmed Shafeeq (whose case does not correspond to that of the second person concerned by the present communication, Mohamed Nasheed), had been placed under house arrest. | UN | وذكر المصدر نفسه أيضاً أن شخصاً اسمه أحمد شفيق )لا تتطابق حالته مع حالة الشخص الثاني المعني بالبلاغ الحالي، محمد نشيد( قد وضع رهن اﻹقامة الجبرية. |
9. Having declared the detention of Mohamed Nasheed and Mohamed Shafeeq to be arbitrary, the Working Group requests the Government of the Republic of Maldives to take the necessary measures to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٩- وبالنظر إلى اعلان الفريق العامل أن احتجاز محمد نشيد ومحمد شفيق هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة جمهورية ملديف أن تتخذ التدابير الضرورية لمعالجة الوضع من أجل جعله مطابقاً لﻷحكام والمبادئ المدرجة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
64. The first-ever multi-party presidential elections under the new system of government were held on 8 October 2008, with six candidates contesting, including the then incumbent President, as well as the leader of the main opposition party, Mr. Mohamed Nasheed. | UN | ٦٤- وقد جرت أولى الانتخابات الرئاسية المتعدّدة الأحزاب تحت نظام الحكومة الجديد في ٨ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٨، وضمّت ستة مرشحين يتنافسون على الفوز بالمقاعد، بمن فيهم الذي كان يتولّى منصب الرئيس في ذلك الحين، فضلاً عن زعيم حزب المعارضة الرئيسي وهو السيد محمد نشيد. |
B. Mohamed Nasheed 7 - 12 4 | UN | باء - محمد نشيد 7-12 4 |
68. With the assumption of Office on 11 November 2008, His Excellency President Mohamed Nasheed has embarked on an ambitious programme to decentralise the governance system of the Maldives, as addressed in the MDP's election Manifesto. | UN | ٦٨- لدى تولّيه لمنصب الرئاسة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٨، شرع فخامة الرئيس محمد نشيد بتنفيذ برنامج طموح يهدف إلى إزالة الطابع المركزي عن نظام الحكم (الإدارة) في ملديف كما تمّ تناوله في البيان الانتخابي للحزب الديمقراطي الملديفي. |