We take the danger of missile proliferation very seriously. | UN | وإننا نأخذ خطر انتشار القذائف على محمل الجد. |
The Falkland Islands Government takes its responsibilities very seriously. | UN | وتأخذ حكومة جزر فوكلاند مسؤولياتها هذه محمل الجد. |
The United Nations is not in a position to verify independently the assertions that are made, but takes them very seriously. | UN | وليست الأمم المتحدة في وضع يمكنها من التحقق بصورة مستقلة من التأكيدات التي قدمت، ولكنها تأخذها على محمل الجد. |
However, people do not consider the registration of divorces, returning in revocable divorces, childbirths, death and distribution of inheritance very seriously. | UN | غير أن السكان لا يأخذون تسجيل حالات الطلاق، والرجوع في الطلاق، وولادة الأطفال، والوفاة، وتوزيع الميراث على محمل الجد. |
We are honoured to be a member of the IAEA Board of Governors and take very seriously the responsibility that entails. | UN | ويشرفنا أن نكون عضوا في مجلس محافظي الوكالة وأن نأخذ على محمل الجد ما ينطوي عليه ذلك من مسؤولية. |
Zimbabwe takes seriously its international obligations and in this regard has fully cooperated with the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وتأخذ زمبابوي على محمل الجد التزاماتها الدولية وتتعاون في هذا الصدد تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
These allegations were taken very seriously and investigated by the United Nations. | UN | وقد أخذت الأمم المتحدة هذه المزاعم على محمل الجد وحققت فيها. |
I take these reports very seriously but the United Nations does not have the means to verify them independently. | UN | وإنني أحمل هذه التقارير على محمل الجد ولكن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل للتحقق منها بشكل مستقل. |
The United States takes the danger of missile proliferation very seriously. | UN | إن الولايات المتحدة تأخذ خطر انتشار القذائف على محمل الجد. |
Defenders have received a plethora of death threats which in such a context must be taken seriously. | UN | وتلقى المدافعون فيضاً من التهديدات بالقتل، والتي ينبغي حملها محمل الجد في مثل هذه الظروف. |
See, we take the rules of this town seriously, unlike your boss. | Open Subtitles | إننا نأخذ قواعد هذه البلدة على محمل الجد على خلاف رئيسك. |
Interplanetary Detective Castillo. How is anyone going to take me seriously | Open Subtitles | كيف سيأخذني أحد على محمل الجد إن ارتديت هذا السخف؟ |
I want you to know that we take these charges seriously. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف بأننا نأخذ هذه الإتهامات على محمل الجد |
Look, Oscar, you have to take your health seriously. | Open Subtitles | نظرة، أوسكار، لديك لاتخاذ الصحة على محمل الجد. |
Am I seriously the only doctor in the house? | Open Subtitles | أنا على محمل الجد الطبيب الوحيد في المنزل؟ |
Yeah he is, Floyd, but he just doesn't take it seriously. | Open Subtitles | نعم هو فلويد، لكنه فقط لا تأخذ على محمل الجد. |
You don't believe me about this, but I've got a sixth sense about these kinds of things, i do, seriously. | Open Subtitles | أنت لا تصدقني عن هذا، ولكن لدي شعور سادس حول هذه الأنواع من الأشياء، أفعل، على محمل الجد. |
Please take these people seriously. They want money to fund their cause. | Open Subtitles | رجاءً خذوا هؤلاء على محمل الجد إنهم يريدون المال لتمويل قضيتهم. |
Okay, well, I don't take it that seriously either, you know. | Open Subtitles | حسنًا, حسنًا, وأنا لا أخذ الأمر على محمل الجد, تعلمين. |
I just want to make sure you get taken seriously here. | Open Subtitles | انا فقط أُريد ان يأخذك الجميع علي محمل الجد هنا |
It makes me feel scared if you take that serious. | Open Subtitles | يجعلني أشعر بالخوف لو أخذت هذا على محمل الجد |
Therefore, the creation of customary international law should not be inferred lightly. | UN | ولذلك، ينبغي أخذ الأمور على محمل الجد عند الخروج باستنتاج يتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي. |
Within days of the incident, H.E. Ambassador Susan Rice visited his office to express regret on behalf of her Government and the seriousness with which her Government took its responsibilities as the host country. | UN | فبعد أيام من الحادث، زارت سعادة السفيرة سوزان رايس مكتبه للتعبير باسم حكومتها عن الأسف لما وقع، ولتأكيد أن حكومتها تأخذ على محمل الجد المسؤوليات المترتبة عليها بوصفها البلد المضيف. |