ويكيبيديا

    "محميات الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous reservations
        
    Article 83. Distribution and administration of resources for indigenous reservations. UN المادة 83 - توزيع وإدارة الموارد من أجل محميات الشعوب الأصلية.
    Resources for indigenous reservations shall be distributed in proportion to the share of the population of the indigenous entity or reservation out of the total indigenous population reported by INCORA to the National Statistics Department. UN توزع الموارد على محميات الشعوب الأصلية بحسب نسبة سكان كيان أو محمية الشعوب الأصلية من مجموع سكان الشعوب الأصلية المسجل في الإدارة الوطنية للإحصاءات حسب إفادة المعهد الكولومبي للإصلاح الزراعي.
    :: Decree No. 159 of 2002: Partially implements Law No. 715 of 2001, including a number of elements relevant to the allocation of resources to indigenous reservations. UN :: المرسوم 159 لعام 2002: ينظّم جزئيا القانون 715 لعام 2001، بما في ذلك بعض الجوانب ذات الصلة بتخصيص موارد محميات الشعوب الأصلية.
    Those are known in Costa Rican legislation as “indigenous reservations”. UN وتعرف تلك المناطق في سياق قانون كوستاريكا باسم " محميات الشعوب الأصلية " .
    The departmental secretariats of planning, or bodies acting in their stead, shall develop training programmes, advisory services and technical assistance for indigenous reservations and municipal authorities, so as to ensure that resources are programmed and used properly. UN ويتعين على أمانات التخطيط التابعة للمقاطعات، أو من يحل محلها، وضع برامج للتدريب والإرشاد والمساعدة التقنية لصالح محميات الشعوب الأصلية والسلطات البلدية من أجل كفالة برمجة الموارد واستخدامها على نحو مناسب.
    6. The Amazon region is protected because of the indigenous reservations and national parks which occupy approximately 70 per cent of its territory. UN 6 - أما منطقة الأمازون، فهي مشمولة بالحماية لأنها تؤوي محميات الشعوب الأصلية والمنتزهات الوطنية التي تشغل قرابة 70 في المائة من مساحة أراضي المنطقة.
    Includes rules on the allocation and administration of resources for indigenous reservations under the revenue-sharing system (article 83, paragraph 4, as amended by Decree No. 1512 of 2002). UN يتضمن قواعد بشأن تخصيص وإدارة موارد محميات الشعوب الأصلية المتأتية من نظام المشاركة العام. (الفقرة 4 من المادة 83 المعدلة بموجب المرسوم 1512 لعام 2002).
    :: Act No. 756 of 2002, which regulates the State's right to collect royalties from the exploitation of non-renewable natural resources and provides that, when such exploitation takes place less than five kilometres from indigenous reservations, 20 per cent of those royalties must be handed over to them; UN :: القانون 756 لعام 2002، الذي نُظِّم بموجبه حق الدولة في جباية رسوم ملكية مقابل استغلال الموارد الطبيعية غير المتجددة، ونص على تخصيص نسبة 20 في المائة، من تلك الرسوم لصالح محميات الشعوب الأصلية عندما تتم تلك الاستكشافات في مسافة لا تزيد عن خمسة كيلو مترات، من أقاليمهم.
    11. A negotiated policy for the management of protected areas that overlap with indigenous reservations is being prepared in consultation with representatives of indigenous communities and organizations. UN 11 - وفيما يتعلق بالمناطق المحمية يجري وضع سياسة تم التشاور بشأنها مع ممثلي منظمات ومجتمعات الشعوب الأصلية لإدارة المناطق المحمية التي تتداخل مع محميات الشعوب الأصلية.
    The indigenous reservations are named as the beneficiaries in the distribution of resources or participation (article 356). UN وينص الدستور على أن تكون محميات الشعوب الأصلية هي المستفيدة من توزيع الموارد أو الأسهم (المادة 356).
    29. According to official statistics, almost 30 per cent of the national territory has been allocated to 788 indigenous reservations. UN 29 - وفقا للإحصاءات الرسمية، خصصت لما مجموعه 788() محمية من محميات الشعوب الأصلية نحو 30 في المائة من مساحة البلد.
    Similarly, indigenous reservations have access to the system of distribution of the nation's current revenues, which are allocated to the indigenous communities collectively by the central Government, so that those resources can be utilized in agreement with municipal administrations to meet the priorities indicated by the indigenous communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستفيد محميات الشعوب الأصلية من نظام تقسيم حصص الإيرادات الجارية للبلد التي توزعها الحكومة المركزية على مجتمعات الشعوب الأصلية الحائزة لسند ملكية جماعية ليتم إنفاقها، بالاتفاق مع الإدارات البلدية على الأولويات التي تحددها تلك المجتمعات.
    21. Traditional land is an issue that has been addressed by the Representative of the SecretaryGeneral on the human rights of internally displaced persons (A/HRC/4/38/Add.3). The mandate holder identified several challenges faced by internally displaced indigenous peoples, such as ensuring the restitution of their lands, including registration of land titles, and preventing the use of indigenous reservations for military and other purposes. UN 21- فقد تناول ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً قضية الأراضي التقليدية (A/HCR/4/38/Add.3)، فحدد عدة تحديات يواجهها المشردون داخلياً من أفراد الشعوب الأصلية، ومنها ضمان استعادة أراضيهم، بما في ذلك تسجيل الأراضي باسمهم، ومنع استخدام محميات الشعوب الأصلية لأغراض عسكرية أو غيرها.
    (b) Department of Nariño, Olaya Herrera, Franciso Pizarro (Salahonda) and Charco municipalities where the indigenous reservations of Eperara Siapidara de Rio Satinga, La Floresta-Santa Rosa, Sanquianguita, Integrado del Charco, San Juan Pampón and San Agustín are located and which groups 12 indigenous communities; UN (ب) مقاطعة نارينيو، أولايا هيريرا، فرانسيسو بيسارو (سالاهوندا) وبلديات تشاركو حيث توجد محميات الشعوب الأصلية التالية: إيبيرارا سيابيدارا دي ريو ساتينغا، ولا فلوريستا - سانتاروسا، وسانكيانغيتا، وإنتيغرادو ديل شاركو، وسان خوان بامبون، وسان أوغستين والتي تضم 12 مجتمعا من الشعوب الأصلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد