ويكيبيديا

    "محورها الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • people-centred
        
    • human-centred
        
    • people-centered
        
    • people centred
        
    We must put an end to this by moving from profit-centred development to people-centred development before it is too late. UN وعلينا أن نضع حدا لذلك بالانتقال من تنمية محورها الربح إلى تنمية محورها الإنسان قبل فوات الأوان.
    So, our actions must focus on people-centred, comprehensive, context-specific and preventive strategies at every level. UN ومن ثم، فإن إجراءاتنا يجب أن تركز على وضع استراتيجيات وقائية وشاملة محورها الإنسان وخاصة بكل سياق على جميع المستويات.
    This is a new, people-centred culture in international relations that requires global ways of strengthening human security. UN إنها ثقافة جديدة للعلاقات الدولية تتجاوز الردود المجزأة وتدعو إلى اعتماد نُهج شاملة ومتكاملة يكون محورها الإنسان.
    In addition, Japan had called for an international commission on human security to deepen the concept of the human-centred initiatives. UN كما دعا اليابان إلى إنشاء لجنة دولية معنية بالأمن البشري من أجل تعميق مفهوم المبادرات التي محورها الإنسان.
    Pillar 1: people-centered Development UN الدعامة 1: تنمية محورها الإنسان
    These are in fact the very same goals that we need to achieve in promoting people-centred development. UN وهذه هي في الواقع الغايات نفسها التي نحتاج إلى تحقيقها في النهوض بالتنمية التي محورها الإنسان.
    The matrix provides a common United Nations approach to poverty eradication and people-centred sustainable development. UN ويوفر المخطط نهجاً مشتركاً للأمم المتحدة إزاء القضاء على الفقر والتنمية المستدامة التي محورها الإنسان.
    :: National ownership and people-centred approaches. UN :: النهج القائمة على ملكية وطنية لزمام الأمور محورها الإنسان.
    Promotion of a people-centred process would help in responding to the many differences in global migration patterns and to local conditions of sending and receiving societies. UN والنهوض بعملية محورها الإنسان من شأنه أن يساعد في التصدي للكثير من التفاوت في اتجاهات الهجرة العالمية، وللظروف المحلية في المجتمعات الأصلية والمستقبلة.
    Build national people-centred early warning systems UN إنشاء نظم إنذار مبكر وطنية محورها الإنسان
    It emphasizes that a transformed partnership based on equality between women and men is an essential condition for people-centred sustainable agricultural and rural development. UN وتؤكد بأن تغيير طبيعة الشراكة بحيث تصبح قائمة على المساواة بين الرجل والمرأة شرط أساسي لتحقيق تنمية زراعية وريفية مستدامة محورها الإنسان.
    Child rights, women's rights and people-centred development are now widely regarded as ideas whose time has come. UN إذ أصبحت حقوق الطفل والتنمية التي محورها الإنسان تعتبر أفكارا قد حان وقتها.
    She emphasized that " people-centred development " requires the development process to focus on people as beneficiaries and drivers of development. UN وشددت على أن " التنمية التي محورها الإنسان " تتطلب أن تركز عملية التنمية على الإنسان كمستفيد وموجِّه للتنمية.
    In order to address these obstacles, he suggested interpreting the right to development as people-centred development with social justice, and developing a comprehensive strategy for its implementation, including in the financial sector. UN وللتصدي لهذه العقبات، اقترح تفسير الحق في التنمية باعتباره تنمية محورها الإنسان وتقوم على العدالة الاجتماعية، كما اقترح وضع استراتيجية شاملة لتنفيذ التنمية، بما في ذلك في القطاع المالي.
    people-centred development should address the entirety of the human condition and promote mental, physical and spiritual well-being in addition to economic growth. UN وينبغي للتنمية التي محورها الإنسان أن تتناول أحوال الإنسان بأكملها وأن تعزِّز رفاهه النفسي والبدني والروحي، فضلاً عن النمو الاقتصادي.
    people-centred development requires both local control over development priorities and a globally enabling environment for development. UN وتستلزم التنمية التي محورها الإنسان السيطرة المحلية على الأولويات الإنمائية، بالإضافة إلى بيئة عالمية مواتية للتنمية.
    This right entailed a people-centred development policy for constant improvement of the well-being of all. UN ويستتبع هذا الحق اتباع سياسة إنمائية محورها الإنسان من أجل تحسين دائم لرفاه الجميع.
    This right entailed a people-centred development policy for constant improvement of the well-being of all. UN ويستتبع هذا الحق اتباع سياسة إنمائية محورها الإنسان من أجل تحسين دائم لرفاه الجميع.
    First, with regard to human-centred development in Africa, Japan makes consistent efforts in sectors such as education and health, recognizing that human resources development is the foundation of nation-building. UN أولا، فيما يتعلق بالتنمية التي يكون محورها الإنسان في أفريقيا تبذل اليابان جهودا متواصلة في قطاعي التعليم والصحة، مدركة أن تنمية الموارد البشرية أساس بناء الأمة.
    The Declaration on the Right to Development enshrined a comprehensive, human-centred development paradigm that aimed at the improvement of human well-being for all. UN وإعلان الحق في التنمية يكرِّس نموذجاً شاملاً لتنمية محورها الإنسان وترمي إلى تحسين رفاه الجميع.
    In line with its new emphasis on establishing and promoting norms and standards in the shelter policy sector, the Centre launched a global campaign on secure tenure which is geared towards the promotion of secure land tenure conditions as a fundamental policy prerequisite for mobilizing a people-centered housing process. UN وتمشياً مع التركيز الجديد على إنشاء وتعزيز معايير ومقاييس في قطاع سياسات المأوى، دشن المركز حملة عالمية لضمان الحيازة موجهة نحو تعزيز شروط ضمان حيازة الأراضي بوصفها شرطاً أساسياً مسبقاً يتعلق بالسياسات لتطوير عمليات الإسكان التي محورها الإنسان.
    It is a chance not only to chart failure, but also to renew energy and commitment - both to people centred development and human rights fulfilment in the spirit of successive international and regional agreements. UN فهذه السنة ليست فقط فرصة سانحة لرصد مواضع القصور، بل هي أيضا مناسبة لشحذ الهمم مجددا وتجديد الالتزام بالتنمية التي محورها الإنسان وبإحقاق حقوق الإنسان، تماشيا مع روح الاتفاقات الدولية والإقليمية المتعاقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد